Просмотр запроса №7270
порекомендуйте,пожаилуста,библиографию для написания дипломой работы "Анализ переводческих ошибок в устном переводе"
Ответ
[2007-11-13 10:41:58] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Гарбовский Н.К. Герменевтический аспект перевода : типология ошибок понимания оригинального текста // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2002. – № 1. – С. 7-24.
2. Гусев В.В. Некоторые особенности осмысления текста в устном последовательном переводе // Вестн. МГЛУ. – 2002. – Вып. 463. – С. 26-43. – Библиогр.: с. 41-43. Шифр РНБ: П28/377.
3. Ермолович Д.И. Детская болезнь «размазни» в последовательном переводе // Мосты. – 2005. – № 5. – C. 47-58. Шифр РНБ: П34/1636
4. Иеронова И.Ю. Коммуникативные ошибки в деятельности лингвиста-переводчика и способы их предупреждения / И.Ю. Иеронова ; Калинингр. гос. ун-т. – Калининград, 2004. – 125 с. – Библиогр. : с. 121-125. Шифр РНБ: 2005-3/34433.
5. Комиссаров В.Н. Теория перевода : (лингв. аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 250 с. – Библиогр.: с. 252. – Из содерж.: Основные направления теории устного перевода ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/43.Teoriya_perevoda_Lingvicticheskiye_aspekty/html/unnamed_36.html (12.11.07).
6. Панасьев А.Н. О типичных переводческих ошибках // Теория и практика перевода. – Киев, 1986. – Вып. 13. – С. 93-99. Шифр РНБ: П34/801.
7. Перл Н.Е. Психолингвистические корни некоторых ошибок в переводе иноязычного текста // Проблемы изучения иностранных языков в заочной и вечерней высшей школы : межвуз. сб. – Л., 1989. – Вып. 5. – С. 37-42. Шифр РНБ: П28/1286.
8. Руччи М. Перевод – письменный и устный : языковая компетенция и психологические процессы // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1996. – № 423. – С. 46-62. – Библиогр.: с. 59-62. Шифр РНБ: П28/377.
9. Семенец О.Е. Практический курс устного перевода : англ. яз. / О.Е. Семенец. – Киев : Вищ. шк. : Изд-во при Киев. гос. ун-те, 1986. – 172 с. Шифр РНБ: 87-3/2193.
10. Шарикова Л.А. Ошибка в устном переводе как нарушение межкультурного коммуникативного процесса // Межкультурные коммуникации : сб. науч. тр. – Челябинск, 2002. – С. 150-154. Шифр РНБ: 2002-3/22274.
См. также ответы на запросы № 2007, 6538.
Для дальнейших поисков рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России : [сайт]. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (12.11.07).
4. Сайт Город переводчиков .
5. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете получить консультацию у дежурного библиографа группы литературы и искусства ИБО РНБ.
1. Гарбовский Н.К. Герменевтический аспект перевода : типология ошибок понимания оригинального текста // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2002. – № 1. – С. 7-24.
2. Гусев В.В. Некоторые особенности осмысления текста в устном последовательном переводе // Вестн. МГЛУ. – 2002. – Вып. 463. – С. 26-43. – Библиогр.: с. 41-43. Шифр РНБ: П28/377.
3. Ермолович Д.И. Детская болезнь «размазни» в последовательном переводе // Мосты. – 2005. – № 5. – C. 47-58. Шифр РНБ: П34/1636
4. Иеронова И.Ю. Коммуникативные ошибки в деятельности лингвиста-переводчика и способы их предупреждения / И.Ю. Иеронова ; Калинингр. гос. ун-т. – Калининград, 2004. – 125 с. – Библиогр. : с. 121-125. Шифр РНБ: 2005-3/34433.
5. Комиссаров В.Н. Теория перевода : (лингв. аспекты) : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Н. Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 250 с. – Библиогр.: с. 252. – Из содерж.: Основные направления теории устного перевода ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/grammar/43.Teoriya_perevoda_Lingvicticheskiye_aspekty/html/unnamed_36.html (12.11.07).
6. Панасьев А.Н. О типичных переводческих ошибках // Теория и практика перевода. – Киев, 1986. – Вып. 13. – С. 93-99. Шифр РНБ: П34/801.
7. Перл Н.Е. Психолингвистические корни некоторых ошибок в переводе иноязычного текста // Проблемы изучения иностранных языков в заочной и вечерней высшей школы : межвуз. сб. – Л., 1989. – Вып. 5. – С. 37-42. Шифр РНБ: П28/1286.
8. Руччи М. Перевод – письменный и устный : языковая компетенция и психологические процессы // Сб. науч. тр / Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1996. – № 423. – С. 46-62. – Библиогр.: с. 59-62. Шифр РНБ: П28/377.
9. Семенец О.Е. Практический курс устного перевода : англ. яз. / О.Е. Семенец. – Киев : Вищ. шк. : Изд-во при Киев. гос. ун-те, 1986. – 172 с. Шифр РНБ: 87-3/2193.
10. Шарикова Л.А. Ошибка в устном переводе как нарушение межкультурного коммуникативного процесса // Межкультурные коммуникации : сб. науч. тр. – Челябинск, 2002. – С. 150-154. Шифр РНБ: 2002-3/22274.
См. также ответы на запросы № 2007, 6538.
Для дальнейших поисков рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России : [сайт]. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (12.11.07).
4. Сайт Город переводчиков .
5. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Являясь жителем Санкт-Петербурга, Вы можете получить консультацию у дежурного библиографа группы литературы и искусства ИБО РНБ.