Просмотр запроса №54390
Здравствуйте!
Подберите, пожалуйста, список литературы по теме "Трансляция ценностей русской культуры в переводах поэзии Серебряного века на английский язык".
Спасибо
Подберите, пожалуйста, список литературы по теме "Трансляция ценностей русской культуры в переводах поэзии Серебряного века на английский язык".
Спасибо
Ответ
[2025-01-21 10:21:50] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы для начала работы (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, ЭК РГБИ, ИНИОН, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия, КиберЛенинка, Elibrary ) :
1. Ахматова Ю.С. Проблемы перевода русского поэтического текста на английский язык / Ю. С. Ахматова, А. С. Григорьева // Огарёв-Online. – 2021. – № 9 (162). – 5 с. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-russkogo-poeticheskogo-teksta-na-angliyskiy-yazyk (дата обращения: 20.01.2025).
2. Гарусова Е.В. Взаимодействие культур при переводе: основные тенденции и проблемы // Альманах мировой науки. – 2019. – № 1. – С. 21-26. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=37017880 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
3. Джейсон М. Рецепция литературы русского Серебряного века в культурах Европы и США // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика. – 2022. – Т. 27, № 2. – С. 231-236. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/retseptsiya-literatury-russkogo-serebryanogo-veka-v-kulturah-evropy-i-ssha (дата обращения: 20.01.2025).
4. Дунаевская Т.А. Сложности перевода на английский язык стихотворений Игоря Северянина // "Пой, менестрель! Тебе подвластно все!..": Игорь Северянин и культура Серебряного века : сб. науч. работ Междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения поэта. – Череповец, 2022. – С. 184-190. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50318832 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
5. Кузьменко С.А. Контакт культур в переводе (наиболее типичные случаи отношения культур к переводу) // Современные проблемы науки и образования : электрон. журн. – 2015. – № 1/1. – 8 с. – URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=17695 (дата обращения: 20.01.2025).
6. Лужинская О.С. Проблемы перевода поэзии Серебряного века на английский язык // "Пой, менестрель! Тебе подвластно все!..": Игорь Северянин и культура Серебряного века : сб. науч. работ Междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения поэта. – Череповец, 2022. – С. 205-210. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50318634 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
7. Тараев Н. С. Стилистические особенности и трансляция культурного контекста в переводе литературных произведений // Энигма. – 2023. – № 57/1. – С. 161-167. – Электронная копия доступна на сайте Azkurs. URL: https://azkurs.org/pars_docs/refs/141/140036/140036.pdf#page=161 (дата обращения: 20.01.2025).
8. Тимко Н.В. Фактор "культура" в переводе / Н. В. Тимко. – Курск : Курск. гос. ун-т, 2007. – 154 с. – Электронная копия доступна на сайте МГИМО. URL: https://odin.mgimo.ru/upload/iblock/5e8/faktor-kultura-v-perevode.pdf (дата обращения: 20.01.2025).
9. Тимко Н.В. Ценности русских в аспекте перевода / Н. В. Тимко, Ю. А. Головенкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4/1. – С. 203-206. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20140658/fulltext (дата обращения: 20.01.2025).
10. Тихомирова Ю.А. Роза Ньюмарч-переводчик и популяризатор русской культуры в англоязычном мире // Русский язык в современном мире. – 2013. – № 1. – С. 855-862. – Электронная копия доступна на сайте Высшей школы перевода (факультет) МГУ. URL: http://www.esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/kuzma/forummaterialy/13/Объединённый_документ-2.pdf#page=856 (дата обращения: 20.01.2025).
11. Толстогузов П.Н. Перевод поэзии Марины Цветаевой на английский язык: проблема одной важной частности // Вестник ПГУ им. Шолом-Алейхема. – 2015. – № 2 (19). – С. 107-110. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-poezii-mariny-tsvetaevoy-na-angliyskiy-yazyk-problema-odnoy-vazhnoy-chastnosti (дата обращения: 20.01.2025).
12. Яковлева Е.Е. Особенности перевода стихотворений С. Есенина на английский язык / Е. Е. Яковлева, Д. Е. Меренкова // Язык, история, общество : сб. науч. тез. и ст. по материалам Междунар. науч.-практ. очно-заоч. конф. – Орехово-Зуево, 2019. – С. 97-102. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=42328092 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
1. Ахматова Ю.С. Проблемы перевода русского поэтического текста на английский язык / Ю. С. Ахматова, А. С. Григорьева // Огарёв-Online. – 2021. – № 9 (162). – 5 с. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-russkogo-poeticheskogo-teksta-na-angliyskiy-yazyk (дата обращения: 20.01.2025).
2. Гарусова Е.В. Взаимодействие культур при переводе: основные тенденции и проблемы // Альманах мировой науки. – 2019. – № 1. – С. 21-26. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=37017880 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
3. Джейсон М. Рецепция литературы русского Серебряного века в культурах Европы и США // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение, журналистика. – 2022. – Т. 27, № 2. – С. 231-236. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/retseptsiya-literatury-russkogo-serebryanogo-veka-v-kulturah-evropy-i-ssha (дата обращения: 20.01.2025).
4. Дунаевская Т.А. Сложности перевода на английский язык стихотворений Игоря Северянина // "Пой, менестрель! Тебе подвластно все!..": Игорь Северянин и культура Серебряного века : сб. науч. работ Междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения поэта. – Череповец, 2022. – С. 184-190. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50318832 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
5. Кузьменко С.А. Контакт культур в переводе (наиболее типичные случаи отношения культур к переводу) // Современные проблемы науки и образования : электрон. журн. – 2015. – № 1/1. – 8 с. – URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=17695 (дата обращения: 20.01.2025).
6. Лужинская О.С. Проблемы перевода поэзии Серебряного века на английский язык // "Пой, менестрель! Тебе подвластно все!..": Игорь Северянин и культура Серебряного века : сб. науч. работ Междунар. науч. конф., посвящ. 135-летию со дня рождения поэта. – Череповец, 2022. – С. 205-210. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50318634 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
7. Тараев Н. С. Стилистические особенности и трансляция культурного контекста в переводе литературных произведений // Энигма. – 2023. – № 57/1. – С. 161-167. – Электронная копия доступна на сайте Azkurs. URL: https://azkurs.org/pars_docs/refs/141/140036/140036.pdf#page=161 (дата обращения: 20.01.2025).
8. Тимко Н.В. Фактор "культура" в переводе / Н. В. Тимко. – Курск : Курск. гос. ун-т, 2007. – 154 с. – Электронная копия доступна на сайте МГИМО. URL: https://odin.mgimo.ru/upload/iblock/5e8/faktor-kultura-v-perevode.pdf (дата обращения: 20.01.2025).
9. Тимко Н.В. Ценности русских в аспекте перевода / Н. В. Тимко, Ю. А. Головенкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4/1. – С. 203-206. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: https://philology-journal.ru/article/phil20140658/fulltext (дата обращения: 20.01.2025).
10. Тихомирова Ю.А. Роза Ньюмарч-переводчик и популяризатор русской культуры в англоязычном мире // Русский язык в современном мире. – 2013. – № 1. – С. 855-862. – Электронная копия доступна на сайте Высшей школы перевода (факультет) МГУ. URL: http://www.esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/kuzma/forummaterialy/13/Объединённый_документ-2.pdf#page=856 (дата обращения: 20.01.2025).
11. Толстогузов П.Н. Перевод поэзии Марины Цветаевой на английский язык: проблема одной важной частности // Вестник ПГУ им. Шолом-Алейхема. – 2015. – № 2 (19). – С. 107-110. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-poezii-mariny-tsvetaevoy-na-angliyskiy-yazyk-problema-odnoy-vazhnoy-chastnosti (дата обращения: 20.01.2025).
12. Яковлева Е.Е. Особенности перевода стихотворений С. Есенина на английский язык / Е. Е. Яковлева, Д. Е. Меренкова // Язык, история, общество : сб. науч. тез. и ст. по материалам Междунар. науч.-практ. очно-заоч. конф. – Орехово-Зуево, 2019. – С. 97-102. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=42328092 (дата обращения: 20.01.2025). – Доступ после регистрации.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.