Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 15 из 23 возможных || в базе запросов: 53860

Просмотр запроса №53028

Здравствуйте!Я хотела бы узнать о литературе, связанной с работой «Языковые средства создания экспрессии в повести Ф.М.Достоевского «Белые ночи» и особенности их перевода на китайский язык», не могли бы вы помочь мне получить доступ к соответствующей литературе? Большое спасибо!
Ответ [2024-09-19 09:39:09] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД ЭК РНБ, E-library, БД ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Ай Хуэйжун. Рецепция творчества Достоевского в китайских переводах, художественных произведениях и научных исследованиях // Научный диалог. – Екатеринбург, 2020. – № 11. – С. 154-176. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/retseptsiya-tvorchestva-dostoevskogo-v-kitayskih-perevodah-hudozhestvennyh-proizvedeniyah-i-nauchnyh-issledovaniyah?ysclid=m18wyehv2y627474456 (дата обращения: 18.09.2024).
2. Актуганова С.А. Особенности перевода обращений в повести Ф.М. Достоевского «Белые ночи» // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации. – Орел, 2022. – С. 1219-1226. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=49121465 (дата обращения: 18.09.2024). – Доступ после регистрации.
3. Батурина Е.Н. Особенности повествовательной структуры и контекстные репрезентации концепта человек в повести «Белые ночи» Ф.М. Достоевского // Филология и человек. – 2012. – № 1. – С. 96-109. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-povestvovatelnoy-struktury-i-kontekstnye-reprezentatsii-kontsepta-chelovek-v-povesti-belye-nochi-f-m-dostoevskogo (дата обращения: 18.09.2024).
4. Варава В.В. Первый русский экзистенциалист: о повести Ф.М. Достоевского «Белые ночи» // Наука. Искусство. Культура. – 2022. – № 2 (34). – С. 77-98. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pervyy-russkiy-ekzistentsialist-o-povesti-f-m-dostoevskogo-belye-nochi (дата обращения: 18.09.2024).
5. Зелянская Н.Л. Жанровая форма «воспоминания мечтателя»: особенности повествования в романе Ф.М. Достоевского «Белые ночи» // Знание. Понимание. Умение. – 2010. – № 3. – С. 167-171. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrovaya-forma-vospominaniya-mechtatelya-osobennosti-povestvovaniya-v-romane-f-m-dostoevskogo-belye-nochi (дата обращения: 18.09.2024).
6. Мамлеева Д.Г. Глагольная лексика в системе языковых средств прозы Ф.М. Достоевского : "Белые ночи" // Ф.М. Достоевский и современность : Актуальные вопросы изучения творчества. – Сургут, 2002. – С. 111-119.
7. Савостьянова Е.В. Функционирование имен существительных с суффиксами субъективной оценки в произведениях Ф.М. Достоевского "Белые ночи" и "Бедные люди" // Русский язык в системе славянских языков: история и современность. – Москва, 2011. – Вып. 4. – C. 205-209.
8. Сафарова З.П. Эмотивная лексика в семантическом пространстве романа Ф.М. Достоевского "Белые ночи" // Перспективы развития современной филологии : материалы IY междунар. науч. конф. – Петрозаводск, 2012. – С. 63-67.
9. Храброва А.В. Монтаж как особенность повествования в прозе позднего Лермонтова и раннего Достоевского // Вестник Томского государственного университета. – 2014. – № 378. – С. 49-52. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/montazh-kak-osobennost-povestvovaniya-v-proze-pozdnego-lermontova-i-rannego-dostoevskogo (дата обращения: 18.09.2024).
10. Хуснулина Р.Р. Интерпретация повести "Белые ночи" Ф.М. Достоевского китайским переводчиком Тайваня Цю Гуаном. К 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского / Р.Р. Хуснулина, Ван Кэсюй // Казанская наука. – Казань, 2021 – № 5. – С. 7-11. – Электронная копия номера доступна на сайте журн. URL: https://www.kazanscience.ru/ru/sbornik (дата обращения: 18.09.2024).
11. Чжао Хун. Перевод и исследование творчества Ф.М. Достоевского в Китае в XXI в. / Чжао Хун, О.В. Дубкова // Коммуникативные исследования. – Омск, 2021. – Т. 8, № 4. – С. 671-686. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-i-issledovanie-tvorchestva-f-m-dostoevskogo-v-kitae-v-hhi-v?ysclid=m18x3fluka67572413 (дата обращения: 18.09.2024).
12. Чжао Хун. Ф.М. Достоевский в Китае: перевод произведений великого русского писателя на китайский язык / Чжао Хун, О.В. Дубкова // Достоевский в смене эпох и поколений. – Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та, 2021. – С. 235-239.
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: