Просмотр запроса №48560
Нужна литература на тему Культурная миссия художественного перевода в современном мире.
Ответ
[2023-04-21 19:53:40] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – БД по литературоведению и языкознанию ИНИОН РАН, БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Адзиева З.Х. Культурологический аспект художественного перевода / З.Х. Адзиева, Я.Р. Ярова // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2011. – № 4. – С. 82-85. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskiy-aspekt-hudozhestvennogo-perevoda (дата обращения: 21.04.2023).
2. Арошидзе Н.Ю. Великая цивилизаторская миссия перевода (исследование проводится в рамках проекта KEAC-BSR№ 734645-«Горизонт 2020») // Cross Cultural Studies: Education and Science. – 2018. – № 3. – С. 399-403. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/velikaya-tsivilizatorskaya-missiya-perevoda-issledovanie-provoditsya-v-ramkah-proekta-keac-bsr-734645-gorizont-2020 (дата обращения: 21.04.2023).
3. Болошина М.С. Японские журналы «Мадо» и «Муза» как продолжение культурной миссии свт. Николая Японского // Acta Eruditorum. – 2014. – № 16. – С. 50-53. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42938872 (дата обращения: 21.04.2023). – Доступ после регистрации.
4. Дзуцева Ф.С. Перевод клише как средство развития языков этнических меньшинств. Еще одна миссия русского языка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2015. – № 11 (722). – С. 19-27. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-klishe-kak-sredstvo-razvitiya-yazykov-etnicheskih-menshinstv-esche-odna-missiya-russkogo-yazyka (дата обращения: 21.04.2023).
5. Кушнина Л.В. Культурная парадигма перевода // Стереотипность и творчество в тексте. – Пермь, 2016. – С. 130-139.
6. Межова М.В. Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации : автореф. дис. ... канд. культурол. / Межова Марина Вячеславовна ; [Кемер. гос. ун-т культуры и искусств]. – Кемерово, 2009. – 24 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/osobennosti-khudozhestvennogo-perevoda-v-strukture-mezhkulturnoi-kommunikatsii?ysclid=lgqghxx4ce556315265 (дата обращения: 21.04.2023).
7. Мельничук М.В. Роль перевода и переводчика в условиях глобализации знаний / М.В. Мельничук, В.М. Осипова // Российский гуманитарный журнал. – 2016. – Т. 5, № 4. – С. 385-393. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-perevoda-i-perevodchika-v-usloviyah-globalizatsii-znaniy (дата обращения: 21.04.2023).
8. Полубоярова М.В. Перевод в социокультурном контексте (к проблеме онтологического определения) // Армия и общество. – 2007. – № 4. – С. 96-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-v-sotsiokulturnom-kontekste-k-probleme-ontologicheskogo-opredeleniya (дата обращения: 21.04.2023).
9. Сайдахметова Д.Х. Место и роль перевода в современной жизни // Journal of Innovations in Social Sciences. – 2022. – Т. 2, № 4. – С. 96-99. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://sciencebox.uz/index.php/jis/article/view/2172/1991 (дата обращения: 21.04.2023).
11. Сайдахметова Д.Х. Роль перевода в современной жизни // Экономика и социум. – 2021. – № 3-2. – С. 298-300. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-perevoda-v-sovremennoy-zhizni?ysclid=lgqsi5tlhu298922734 (дата обращения: 21.04.2023).
12. Санджиев Н.Д. Культурологический аспект художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации // Культурное наследие Северного Кавказа как ресурс межнационального согласия с. Кабардинка, г. Геленджик, 01-04 октября 2020 г : сб. науч. ст. по итогам VI междунар. науч. форума. – Москва, 2021. – С. 270. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskiy-aspekt-hudozhestvennogo-perevoda?ysclid=lgqgkrclsv537958266 (дата обращения: 21.04.2023).
13. Тер-Минасова С.Г. Проблемы перевода: mission impossible? // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012. – № 2. – С. 9-18. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-mission-impossible (дата обращения: 21.04.2023).
1. Адзиева З.Х. Культурологический аспект художественного перевода / З.Х. Адзиева, Я.Р. Ярова // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2011. – № 4. – С. 82-85. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskiy-aspekt-hudozhestvennogo-perevoda (дата обращения: 21.04.2023).
2. Арошидзе Н.Ю. Великая цивилизаторская миссия перевода (исследование проводится в рамках проекта KEAC-BSR№ 734645-«Горизонт 2020») // Cross Cultural Studies: Education and Science. – 2018. – № 3. – С. 399-403. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/velikaya-tsivilizatorskaya-missiya-perevoda-issledovanie-provoditsya-v-ramkah-proekta-keac-bsr-734645-gorizont-2020 (дата обращения: 21.04.2023).
3. Болошина М.С. Японские журналы «Мадо» и «Муза» как продолжение культурной миссии свт. Николая Японского // Acta Eruditorum. – 2014. – № 16. – С. 50-53. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42938872 (дата обращения: 21.04.2023). – Доступ после регистрации.
4. Дзуцева Ф.С. Перевод клише как средство развития языков этнических меньшинств. Еще одна миссия русского языка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2015. – № 11 (722). – С. 19-27. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-klishe-kak-sredstvo-razvitiya-yazykov-etnicheskih-menshinstv-esche-odna-missiya-russkogo-yazyka (дата обращения: 21.04.2023).
5. Кушнина Л.В. Культурная парадигма перевода // Стереотипность и творчество в тексте. – Пермь, 2016. – С. 130-139.
6. Межова М.В. Особенности художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации : автореф. дис. ... канд. культурол. / Межова Марина Вячеславовна ; [Кемер. гос. ун-т культуры и искусств]. – Кемерово, 2009. – 24 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/osobennosti-khudozhestvennogo-perevoda-v-strukture-mezhkulturnoi-kommunikatsii?ysclid=lgqghxx4ce556315265 (дата обращения: 21.04.2023).
7. Мельничук М.В. Роль перевода и переводчика в условиях глобализации знаний / М.В. Мельничук, В.М. Осипова // Российский гуманитарный журнал. – 2016. – Т. 5, № 4. – С. 385-393. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-perevoda-i-perevodchika-v-usloviyah-globalizatsii-znaniy (дата обращения: 21.04.2023).
8. Полубоярова М.В. Перевод в социокультурном контексте (к проблеме онтологического определения) // Армия и общество. – 2007. – № 4. – С. 96-101. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-v-sotsiokulturnom-kontekste-k-probleme-ontologicheskogo-opredeleniya (дата обращения: 21.04.2023).
9. Сайдахметова Д.Х. Место и роль перевода в современной жизни // Journal of Innovations in Social Sciences. – 2022. – Т. 2, № 4. – С. 96-99. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://sciencebox.uz/index.php/jis/article/view/2172/1991 (дата обращения: 21.04.2023).
11. Сайдахметова Д.Х. Роль перевода в современной жизни // Экономика и социум. – 2021. – № 3-2. – С. 298-300. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-perevoda-v-sovremennoy-zhizni?ysclid=lgqsi5tlhu298922734 (дата обращения: 21.04.2023).
12. Санджиев Н.Д. Культурологический аспект художественного перевода в структуре межкультурной коммуникации // Культурное наследие Северного Кавказа как ресурс межнационального согласия с. Кабардинка, г. Геленджик, 01-04 октября 2020 г : сб. науч. ст. по итогам VI междунар. науч. форума. – Москва, 2021. – С. 270. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskiy-aspekt-hudozhestvennogo-perevoda?ysclid=lgqgkrclsv537958266 (дата обращения: 21.04.2023).
13. Тер-Минасова С.Г. Проблемы перевода: mission impossible? // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012. – № 2. – С. 9-18. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-mission-impossible (дата обращения: 21.04.2023).