Просмотр запроса №4804
Помогите пожалуйста подобрать литературу для написания дипломной работы по теме "Неопределенно-личные местоимения французского языка". Спасибо.
Ответ
[2006-09-22 07:35:28] :
Предлагаем Вам краткий список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, СБА РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Бедоева В.У. Передача французского неопределенно-личного местоимения on на русский язык // Филология и педагогика : вопр. взаимодействия. – Владикавказ, 2001. – Вып. 2. – С. 123-128.
2. Васильева А.К. Местоимение и его категории во французском языке : лекции из спецкурса по теорет. грамматике / А.К. Васильева. – Л., 1973. – 68 с.
3. Наниева Г.М. К проблеме использования неопределенно-личного и обобщенно-личного местоимения "on" и его перевода на русский язык // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ, 2002. – Вып. 3. – С. 62-66.
4. Нехорошкова Т.П. Семантика неопределенных местоимений : (на материале лат. и фр. яз.) / Т.П. Нехорошкова ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2001. – 140 с. : ил. – Библиогр.: с. 131-139.
5. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке / Е.Ф. Серебренникова. – Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1997. – 196 с. – Библиогр.: с. 176-193.
6. Федоров В.А. Семантические типы неопределенного лица и способы их выражения в простом предложении : (на материале рус., нем., англ., пол. и фр. яз.) // Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике. – Воронеж, 1995. – С. 78-100. – Библиогр.: с. 98-99.
7. Юнусова М. Семантические и функциональные параметры французских неопределенно-личных местоимений "RIEN" и "TOUT" // Структурно-семантическая организация высказывания и текста. – Ташкент, 1986. – С. 86-91. – Библиогр.: с. 91.
Вы можете существенно расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «неопределенно-личное местоимение» (варианты: «личное местоимение», «местоимение»); «французский язык», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
См. также ответ на запрос № 4576.
Вы можете заказать подбор литературы по Вашей теме в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
1. Бедоева В.У. Передача французского неопределенно-личного местоимения on на русский язык // Филология и педагогика : вопр. взаимодействия. – Владикавказ, 2001. – Вып. 2. – С. 123-128.
2. Васильева А.К. Местоимение и его категории во французском языке : лекции из спецкурса по теорет. грамматике / А.К. Васильева. – Л., 1973. – 68 с.
3. Наниева Г.М. К проблеме использования неопределенно-личного и обобщенно-личного местоимения "on" и его перевода на русский язык // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ, 2002. – Вып. 3. – С. 62-66.
4. Нехорошкова Т.П. Семантика неопределенных местоимений : (на материале лат. и фр. яз.) / Т.П. Нехорошкова ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2001. – 140 с. : ил. – Библиогр.: с. 131-139.
5. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке / Е.Ф. Серебренникова. – Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1997. – 196 с. – Библиогр.: с. 176-193.
6. Федоров В.А. Семантические типы неопределенного лица и способы их выражения в простом предложении : (на материале рус., нем., англ., пол. и фр. яз.) // Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике. – Воронеж, 1995. – С. 78-100. – Библиогр.: с. 98-99.
7. Юнусова М. Семантические и функциональные параметры французских неопределенно-личных местоимений "RIEN" и "TOUT" // Структурно-семантическая организация высказывания и текста. – Ташкент, 1986. – С. 86-91. – Библиогр.: с. 91.
Вы можете существенно расширить этот список, проведя самостоятельный поиск в БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «неопределенно-личное местоимение» (варианты: «личное местоимение», «местоимение»); «французский язык», оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
См. также ответ на запрос № 4576.
Вы можете заказать подбор литературы по Вашей теме в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.