Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 3 из 23 возможных || в базе запросов: 53875

Просмотр запроса №45122

Доброго времени суток, я студент факультета иностранных языков, прошу о помощи. Пишу дипломную работу на тему "Специфика перевода английских медицинских текстов о COVID-19 на русский язык", помогите, пожалуйста, подобрать литературу для теоретической и практической части.
Ответ [2022-04-22 10:19:34] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы (источники: Яндекс, КиберЛенинка, сайт Ин-та лингвистических исследований):
1. Аксенова Н.В. Особенности английских неологизмов понятийно-тематической области COVID-19. – DOI 10.30853/filnauki.2020.9.31 // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов : Грамота, 2020. – № 9. – С. 172-176. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2020_9_31.pdf?ysclid=l2a3cyqyhy (дата обращения: 21.04.2022).
2. Волков С.С. Английские неологизмы по теме «Covid-19» и их перевод на русский язык / С.С. Волков, Н.С. Курникова // Актуальные вопросы межкультурной коммуникации и лингводидактики : сб. науч. ст. по материалам ХХХ Междунар. науч.-практ. конф. – Чебоксары, 2021. – С. 330-334.
3. Геккина Е.Н. Коронавирусная эпоха в зеркале языка // Шаги / Steps. – 2021. – Т. 7, № 4. – С. 322-331. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/koronavirusnaya-epoha-v-zerkale-yazyka/viewer (дата обращения: 21.04.2022).
4. Катермина В.В. Особенности отображения пандемии коронавируса в лексике медицинского дискурса (на основе английских неологизмов) / В.В. Катермина, С.Х. Лапириди // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2020. – № 4 (147). – С. 170-175. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-otobrazheniya-pandemii-koronavirusa-v-leksike-meditsinskogo-diskursa-na-osnove-angliyskih-neologizmov/viewer (дата обращения: 21.04.2022).
5. Катермина В.В. Специфика перевода английской неолексики пандемии коронавируса на русский язык / В.В. Катермина, С.Х. Лапириди // Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований : сб. науч. тр. – Краснодар, 2021. – С. 70-77.
6. Катерминова В.В. COVID-19 как лингвистическое явление (на материале текстов англоязычных СМИ) / В.В. Катерминова, Е.А. Яченко // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. – 2020. – № 3 (108). – С. 51-58. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/covid-19-kak-lingvisticheskoe-yavlenie-na-materiale-tekstov-angloyazychnyh-smi/viewer (дата обращения: 21.04.2022).
7. Коканова Е.С. Особенности постредактирования нейронного машинного перевода медицинского научного текста с английского языка на русский / Е.С. Коканова, Н.С. Пак, М.В. Берендяев, Н.Ю. Куликова // Развитие Северо-Арктического региона в гуманитарной сфере: локальное и глобальное : материалы Всерос. науч.-практ. конф. – Архангельск, 2020. – С. 157-162. – Электрон. копия доступна на сайте САФУ. URL: https://narfu.ru/upload/medialibrary/578/Sbornik-SAR_2020.pdf#page=158 (дата обращения: 21.04.2022).
8. Никулина М.А. Специфика семантического компонента англоязычных неологизмов периода пандемии COVID-19. – DOI 10.20323/2499-9679-2021-4-27-176-186 // Верхневолжский филологический вестник. – 2021. – № 4(27). – С. 176-186. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vv.yspu.org/wp-content/uploads/sites/4/2022/01/VFV-%E2%84%964-2021-176-186.pdf (дата обращения: 21.04.2022).
9. Прокопьева А.В. «Коронаречь» в аспекте перевода // Оригинальные исследования. – 2020. – Т. 10, № 5. – С. 258-261. – Электрон. копия доступна на платформе ORES. URL: https://ores.su/media/filer_public/74/44/7444266a-b19a-4b95-9e63-8ef97a215185/36_koronarech_v_aspekte_perevoda.pdf (дата обращения: 21.04.2022). – Доступ после регистрации.
10. Русский язык коронавирусной эпохи / под ред. А.С. Павловой, Ю.С. Ридецкой, Н.В. Козловской, Е.С. Громенко. – Санкт-Петербург : Ин-т лингвистических исслед., 2021. – 610 с. – Электрон. копия доступна на сайте Ин-та лингвистических исслед. URL: https://iling.spb.ru/dictionaries/neology/coronavirus/book.pdf (дата обращения: 21.04.2022).
11. Савинова П.В. Особенности перевода медицинской терминологии с английского языка на русский / П.В. Савинова, Е.Д. Селифонова // Филологический аспект : сетевое изд. – 2020. – № 5 (61). – С. 109-115. – URL: https://scipress.ru/philology/articles/osobennosti-perevoda-meditsinskoj-terminologii-s-anglijskogo-yazyka-na-russkij.html (дата обращения: 21.04.2022).
12. Шукунда С.З. «Ковидолы» против «ковидиотов»: английские неологизмы, порождённые коронавирусом // Филологический аспект : сетевое изд. – 2020. – № 4. – URL: https://scipress.ru/philology/articles/kovidoly-protiv-kovidiotov-anglijskie-neologizmy-porozhdyonnye-koronavirusom.html (дата обращения: 21.04.2022).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: