Просмотр запроса №44100
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если на титульном листе название серии дано со словом серия (например, Серия "След в истории"), то в библиографическом описании (для рекомендательных списков литературы) обязательно писать слово Серия или его можно опустить?
Как правильнее: 1. Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; [пер. с фр. Редичкиной Т.Н.]. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. - 317,[2] с. - (Серия "След в истории").
или
Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; [пер. с фр. Редичкиной Т.Н.]. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. - 317,[2] с. : карт. ; 21 см.. - (След в истории).
В ГОСТе я не нашла чёткого правила на этот случай.
Спасибо за ответ
Как правильнее: 1. Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; [пер. с фр. Редичкиной Т.Н.]. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. - 317,[2] с. - (Серия "След в истории").
или
Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; [пер. с фр. Редичкиной Т.Н.]. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. - 317,[2] с. : карт. ; 21 см.. - (След в истории).
В ГОСТе я не нашла чёткого правила на этот случай.
Спасибо за ответ
Ответ
[2022-01-21 18:59:23] :
Здравствуйте. Согласно пункту 5.7.3. ГОСТ Р 7.0.100-2018 основное заглавие серии приводят по правилам приведения основного заглавия объекта. Типовое заглавие (в данном случае слово «серия») обычно опускают (пункт 5.2.3.11). Однако есть случаи, когда типовое заглавие не может быть опущено. Например, если оно является неотъемлемой частью заглавия серии: Библиотечная серия. Коллекционная серия. Научно-популярная серия. Массовая серия и т.д. То есть, Вы можете указать слово «Серия», если это важно для Вашей работы, а можете опустить его – это не противоречит стандарту.
Также в ГОСТ Р 7.0.100 расширено количество предписанных источников информации для библиографического описания. Поскольку имя переводчика приведено на обороте титульного листа, квадратные скобки можно не применять:
Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; пер. с фр. Редичкиной Т.Н. – Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. – 317,[2] с. – (След в истории).
Также в ГОСТ Р 7.0.100 расширено количество предписанных источников информации для библиографического описания. Поскольку имя переводчика приведено на обороте титульного листа, квадратные скобки можно не применять:
Пако М. Фридрих Барбаросса / Марсель Пако ; пер. с фр. Редичкиной Т.Н. – Ростов-на-Дону : Феникс, 1998. – 317,[2] с. – (След в истории).