Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 23 возможных || в базе запросов: 53917

Просмотр запроса №43348

Прошу порекомендовать источники для написания курсовой работы на тему "Проблема адекватности и эквивалентности перевода англоязычных песен".
Ответ [2021-11-04 10:33:17] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список статей по Вашему запросу (источники: Google Scholar):
1. Блох М.Я. Эквивалентность и адекватность в переводческой проблематике // Новое в переводоведении и лингвистике : материалы междунар. науч.-практ. конф. – Орехово-Зуево, 2012. – С. 3-7. – Электрон. копия сборника доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=20307668&selid=21670766 (дата обращения: 03.11.2021). – Доступ после регистрации.
2. Бокарева Л.А. Особенности перевода текстов англоязычных песен на русский язык / Л.А. Бокарева, Е.А. Герасименко // Пространство слова: текст-мышление-понимание. – 2019. – № 9. – С. 36. – Электрон. копия выпуска доступна на сайте Армавир. Гос. пед. ун-та. URL: http://www.agpu.net/fakult/IRiIF/Kaf_IYA_i_MP/nauka/Jurnal/9%20Maket_Prostr.Slova.PDF#page=36 (дата обращения: 03.11.2021).
3. Головина Е.В. Эквивалентность перевода современных англоязычных песен : монография / Е.В. Головина. – Москва : Интернаука, 2020. – 62 с. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. б-ки научно-образов. Ресурсов Оренбуржья. URL: http://elib.osu.ru/bitstream/123456789/13910/1/Эквивалентность.pdf (дата обращения: 03.11.2021). – Доступ после регистрации.
4. Горшенина А.В. Проблема адекватности и эквивалентности перевода / А.В. Горшенина, А.А. Царан // Вектор развития современной науки : ХХХ Междунар. науч.-практ. конф. – Москва, 2018. – С. 26-27. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=35267167 (дата обращения: 03.11.2021). – Доступ после регистрации.
5. Костров К.Е. Аудиовизуальный перевод: проблемы качества // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 9, Исследования молодых ученых. – 2015. – № 13. – С. 142-146. – Электрон. копия доступна на сайте журнала. URL: https://yrw.jvolsu.com/attachments/article/366/Kostrov.pdf (дата обращения: 03.11.2021).
6. Лесной Ю.А. Адекватность и эквивалентность в переводе текстов песен / Ю.А. Лесной, С.А. Игнатова // Сборник научных работ студентов Республики Беларусь. – Минск : Изд. центр БГУ, 2014. – С. 481-482. – Электрон. копия доступна на сайте Электрон. б-ки БГУ. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/225981/1/481-482.pdf (дата обращения: 03.11.2021). – Доступ после регистрации.
7. Петрова О.В. Существуют ли универсальные критерии оценки качества перевода? // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2009. – № 2. – С. 119-123. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/suschestvuyut-li-universalnye-kriterii-otsenki-kachestva-perevoda/viewer (дата обращения: 03.11.2021).
8. Сайфуллина М.К. Стилистический аспект при переводе англоязычных песен на русский язык // Огарев – Online. – 2020. – № 12 (149). – С. 1-6. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskiy-aspekt-pri-perevode-angloyazychnyh-pesen-na-russkiy-yazyk/viewer (дата обращения: 03.11.2021).
9. Соловьева Н.С. Оценка адекватности перевода песенных текстов посредством корпусных исследований / Н.С. Соловьева, О.М. Седлярова // Актуальные проблемы гуманитарных наук : Всерос. науч.-практ. конф. – Нижневартовск, 2021. – С. 569-573. – Электрон. копия доступна на сайте Науч. электрон. б-ки eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=45638967 (дата обращения: 03.11.2021). – Доступ после регистрации.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;
Оценка ответа:
затрудняюсь ответить: 0
бесполезно: 0
кое-что пригодилось: 0
многое подходит: 1
идеально: 0

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: