Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 53862

Просмотр запроса №40724

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста,найти литературу для магистерской диссертации на тему "Преодоление лингвоэтнического барьера при переводе в сфере политдискурса текстов различных речевых жанров" ( на материале речей президентов в предвыборных кампаниях).
Ответ [2020-12-18 12:08:57] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 28231, 10241, 25569, 2997, 6040, 9302, 14024 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу по теме (источники – БД eLibrary, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Алтынбеков Ж.С. Перевод политического дискурса: текстологические аспекты // Центрально-Азиатский Журнал Переводоведения. – 2018. – Т. 1, № 4. – С. 1-12. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: http://cajts.ablaikhan.kz/index.php/j1/article/view/54/49 (дата обращения: 17.12.2020).
2. Аносова Н.Э. Трудности перевода предвыборной риторики США / Н.Э. Аносова, А.Б. Алмазова-Ильина // Гуманитарные чтения "Севастопольская гавань". – Севастополь, 2019. – С. 17-22.
3. Бродский М.Ю. Политический дискурс и перевод // Политическая лингвистика. – 2011. – № 1. – С. 103-111. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-diskurs-i-perevod (дата обращения: 17.12.2020).
4. Камалетдинов Ф.Ш. Специфика передачи оценочно-эмотивной информации предвыборной речи на русский язык / Ф.Ш. Камалетдинов, Д.В. Пересторонина // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур. – Пермь, 2017. – С. 211-216. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-grammaticheskoy-organizatsii-angloyazychnogo-predvybornogo-diskursa (дата обращения: 17.12.2020).
5. Подоляк Н.Н. Способы перевода имен собственных в предвыборных речах политических деятелей // Изоморфные и алломорфные признаки языковых систем. – Ставрополь, 2017. – С. 219-223.
6. Тарнаева Л.П. Особенности грамматической организации англоязычного предвыборного дискурса / Л.П. Тарнаева, А.В. Шаврова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 12-4 (78). – С. 168-172. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-grammaticheskoy-organizatsii-angloyazychnogo-predvybornogo-diskursa (дата обращения: 17.12.2020).
7. Чубарова Ю.Е. Особенности перевода американского предвыборного дискурса с английского языка на русский / Ю.Е. Чубарова, Н.М. Порваткина // Иностранные языки в диалоге культур. – Саранск, 2018. – С. 674-680.
8. Шутова Н.М. Перевод и культурный контекст: проблемы перевода англоязычной предвыборной политической рекламы // Политическая лингвистика. – 2018. – № 3. – С. 143-148. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-i-kulturnyy-kontekst-problemy-perevoda-angloyazychnoy-predvybornoy-politicheskoy-reklamy (дата обращения: 17.12.2020).
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: