Просмотр запроса №3513
Добрый день! Помогите, пожалуйста, найти материал по теме: "Прагматическая адаптация при переводе с английского языка экономических текстов и деловой корреспонденции".
С уважением, Мария Полякова.
С уважением, Мария Полякова.
Ответ
[2006-02-06 10:17:28] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы о прагматической адаптации при переводе (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД диссертаций и авторефератов РГБ, поисковые системы Апорт, Google):
1. Александрова Ю.О.Опущение эмотивности при переводе: интерференция или прагматическая адаптация? [Электронный ресурс] // Англистика в XXI веке : [материалы конф., 22-24 нояб. 2001 г. ] / С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак. – СПб., 2002 (03.02.06).
2. Киселева Т.Ю. Способы прагматической адаптации при переводе высказываний с лексемным повтором // Коммуникативно-прагматические аспекты перевода. – Пермь, 1991. – С. 110-116. – Библиогр.: с. 115-116.
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение [Электронный ресурс] : учеб. пособие // Библиотека филолога : филол. спец. лит. : [веб-сайт] / Ю.Н. Щербаков. – [М.], 1999-2004. – Из содерж.: Лекция № 8: Прагматические аспекты перевода. (03.02.06).
4. Лазарева А.В. Коммуникативно-прагматические аспекты коммерческой корреспонденции как формы диалога : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лазарева А.В. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2003. – 24 с.
5. Митягина В.А. Факторы прагматической адаптации текста в дидактике перевода // Лингвистическая мозаика : наблюдения, поиски, открытия. – Волгоград, 2001. – Вып. 2. – C. 137-145.
6. Тюрина Н.А. Прагматическая адаптация англоязычных газетно-публицистических текстов : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тюрина Н.А. ; Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2003. – 20 с.
См. также ответ на запрос № 3384.
1. Александрова Ю.О.Опущение эмотивности при переводе: интерференция или прагматическая адаптация? [Электронный ресурс] // Англистика в XXI веке : [материалы конф., 22-24 нояб. 2001 г. ] / С.-Петерб. гос. ун-т, Филол. фак. – СПб., 2002
2. Киселева Т.Ю. Способы прагматической адаптации при переводе высказываний с лексемным повтором // Коммуникативно-прагматические аспекты перевода. – Пермь, 1991. – С. 110-116. – Библиогр.: с. 115-116.
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение [Электронный ресурс] : учеб. пособие // Библиотека филолога : филол. спец. лит. : [веб-сайт] / Ю.Н. Щербаков. – [М.], 1999-2004. – Из содерж.: Лекция № 8: Прагматические аспекты перевода.
4. Лазарева А.В. Коммуникативно-прагматические аспекты коммерческой корреспонденции как формы диалога : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Лазарева А.В. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2003. – 24 с.
5. Митягина В.А. Факторы прагматической адаптации текста в дидактике перевода // Лингвистическая мозаика : наблюдения, поиски, открытия. – Волгоград, 2001. – Вып. 2. – C. 137-145.
6. Тюрина Н.А. Прагматическая адаптация англоязычных газетно-публицистических текстов : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тюрина Н.А. ; Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2003. – 20 с.
См. также ответ на запрос № 3384.