Просмотр запроса №32482
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, литературу о тексте Джонна Донна ""Прощание, возбраняющее печаль". История создания. История переводов. Анализ. Благодарю
Ответ
[2017-09-19 18:15:50] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу (источники – БД ИНИОН РАН, БД eLibrary, БД Арбикон, ИПС Google, ИПС Яндекс) :
1. Гарин И.И. Джон Донн / И.И. Гарин Пророки и поэты. – М., 1994. – Т. 6. – С. 148-170
2. Горбунов А.Н. Джон Донн и английская поэзия XVI-XVII веков / А.Н. Горбунов. – М. : МГУ, 1993. – 186 с. 3. Джон Донн и проблема "метафизического" стиля : [сб. ст.]. – М. ; Тамбов, 2000. – 117 с. – (Anglistica / Ассоц. преподавателей англ. лит. и др. ; вып. 8). – Библиогр.: с. 101-104.
4. Донн Д. Прощание, возбраняющее скорбь : стихи(переводы / пер. с англ., послесловие и комм. М. Елифёровой // Инностранная литература. – 2014. – № 2. – С. 160-169.; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2014/2/9d.html (19.09.2017).
5. Егорова Л. Языковoе мышление Джона Донна // Вопр. лит. – 2004. – Вып. 4. – C. 101-124.
6. Макуренкова С.А. Джон Донн : поэтика и риторика / С.А. Макуренкова. – М. : Академия, 1994. – 207 с.
7. Макаров В.С. Религиозно-философские аспекты творчества Джона Донна : дис. ... канд. филол. наук / Макаров В.С. – М., 2000. – 206 с.
8. Масич Ю.В. «Метафора-отражение» в лирике Джона Донна / Ю.В. Масич, Е.А. Первушина // Культурно-языковые контакты / Дальневост. Гос. ун-т. – Владивосток, 1999. – Вып. 2. – С. 175-182.
9. Нестеров А.В. Фортуна и лира : некоторые аспекты английской поэзии конца XVI – начала XVII вв. (У. Шекспир, Д. Донн, Э. Спенсер, У. Рэли) / А.В. Нестеров. – Саратов, 2005. – 107 с.
10. Скиба И.В "Прощание, запрещающее грусть" Джона Донна в переводе И.А. Бродского // Художественный текст и текст в массовых коммуникациях. – Смоленск, 2006. – Вып. 3. Ч. 1. – С.174-181.
11. Cпасибо М.В. Некоторые особенности поэтики Джона Донна // Барокко и классицизм в истории мировой культуры : материалы междунар. науч. конф. «Седьмые Лафонтеновские чтения» / С.-Петерб. гос. ун-т, С.-Петерб. филос. об-во. – СПб., 2001. – С. 89-91. ; То же [Электронный ресурс] // Антропология : web-кафедра филос. антропологии. – СПб., 2001. – URL: http://anthropology.ru/ru/texts/spasibo/baroque_26.html (19.09.2017).
12. Томашевский Б. Поэзия Джона Донна // Антология мировой поэзии. – 2001. – № 2. – С. 65-100.
13. Федорова Л.Г. Перевод как источник оригинала: Джон Донн и любовная лирика Бродского // Вестн. Московского университета. Серия 9: Филология. – 2010. – №. 3. – С. 95-104. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
14. Шайтанов. О. Уравнение с двумя неизвестными (поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский) // Вопросы литературы. – 1998. – № 6. – С. 3-40.; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/voplit/1998/6/sh.html (19.09.2017).
15. Шульпяков Г. Дж. Донн: Прощание без права на печаль // Лит. газ. – 1995. – № 46. – С. 7.
16. Berman A. Pour une critique des traductions : John Donne / A. Berman. – Paris : Gallimard, 1995. – 279 p.
1. Гарин И.И. Джон Донн / И.И. Гарин Пророки и поэты. – М., 1994. – Т. 6. – С. 148-170
2. Горбунов А.Н. Джон Донн и английская поэзия XVI-XVII веков / А.Н. Горбунов. – М. : МГУ, 1993. – 186 с. 3. Джон Донн и проблема "метафизического" стиля : [сб. ст.]. – М. ; Тамбов, 2000. – 117 с. – (Anglistica / Ассоц. преподавателей англ. лит. и др. ; вып. 8). – Библиогр.: с. 101-104.
4. Донн Д. Прощание, возбраняющее скорбь : стихи(переводы / пер. с англ., послесловие и комм. М. Елифёровой // Инностранная литература. – 2014. – № 2. – С. 160-169.; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2014/2/9d.html (19.09.2017).
5. Егорова Л. Языковoе мышление Джона Донна // Вопр. лит. – 2004. – Вып. 4. – C. 101-124.
6. Макуренкова С.А. Джон Донн : поэтика и риторика / С.А. Макуренкова. – М. : Академия, 1994. – 207 с.
7. Макаров В.С. Религиозно-философские аспекты творчества Джона Донна : дис. ... канд. филол. наук / Макаров В.С. – М., 2000. – 206 с.
8. Масич Ю.В. «Метафора-отражение» в лирике Джона Донна / Ю.В. Масич, Е.А. Первушина // Культурно-языковые контакты / Дальневост. Гос. ун-т. – Владивосток, 1999. – Вып. 2. – С. 175-182.
9. Нестеров А.В. Фортуна и лира : некоторые аспекты английской поэзии конца XVI – начала XVII вв. (У. Шекспир, Д. Донн, Э. Спенсер, У. Рэли) / А.В. Нестеров. – Саратов, 2005. – 107 с.
10. Скиба И.В "Прощание, запрещающее грусть" Джона Донна в переводе И.А. Бродского // Художественный текст и текст в массовых коммуникациях. – Смоленск, 2006. – Вып. 3. Ч. 1. – С.174-181.
11. Cпасибо М.В. Некоторые особенности поэтики Джона Донна // Барокко и классицизм в истории мировой культуры : материалы междунар. науч. конф. «Седьмые Лафонтеновские чтения» / С.-Петерб. гос. ун-т, С.-Петерб. филос. об-во. – СПб., 2001. – С. 89-91. ; То же [Электронный ресурс] // Антропология : web-кафедра филос. антропологии. – СПб., 2001. – URL: http://anthropology.ru/ru/texts/spasibo/baroque_26.html (19.09.2017).
12. Томашевский Б. Поэзия Джона Донна // Антология мировой поэзии. – 2001. – № 2. – С. 65-100.
13. Федорова Л.Г. Перевод как источник оригинала: Джон Донн и любовная лирика Бродского // Вестн. Московского университета. Серия 9: Филология. – 2010. – №. 3. – С. 95-104. Доступ после регистрации (открыть ссылку).
14. Шайтанов. О. Уравнение с двумя неизвестными (поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский) // Вопросы литературы. – 1998. – № 6. – С. 3-40.; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://magazines.russ.ru/voplit/1998/6/sh.html (19.09.2017).
15. Шульпяков Г. Дж. Донн: Прощание без права на печаль // Лит. газ. – 1995. – № 46. – С. 7.
16. Berman A. Pour une critique des traductions : John Donne / A. Berman. – Paris : Gallimard, 1995. – 279 p.