Просмотр запроса №19626
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, наличие авторефератов/текстов диссертаций по теме "Взаимодействие немецкого языка с другими европейскими языками и их сопоставительное изучение".
Заранее благодарен.
С уважением,
Михаил
Заранее благодарен.
С уважением,
Михаил
Ответ
[2013-01-14 14:55:14] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой выборочный список литературы для работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Бауэр Х.-Ю. Лингводидактические аспекты сопоставительного изучения русской и немецкой лексики // Рус. яз. за рубежом. – М., 1991. – № 1. – С. 117-118.
2. Бузаров В.В. Категория апроксимации как обьект лингвистического изучения : (на материале английского и немецкого языков) / В.В. Бузаров, Э.Г. Лынова // Языковая личность : проблемы значения и смысла. – Волгоград, 1994. – С. 102-117.
3. Вишнякова О.В. Место компарации в теории и практике изучения паронимов // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. – М., 1987. – С. 91-99. Аннотация: На материале русского, немецкого и чешского языков.
4. Дмитриева Л.М. Взаимодействие русской и немецкой топонимических систем : (на материале топонимии Алтая) // Русский язык в его взаимодействии с другими языками. – Тюмень, 1988. – С. 78-84.
5. Романова М.С. Англоамериканизмы в немецком молодежном языке как следствие межкультурного взаимодействия // Концептосфера: индивидуальное, национальное, универсальное. – Йошкар-Ола, 2005. – С. 135-138.
6. Россохин А.В. Сравнительный анализ эмпирических методов исследования имплицитных содержаний речевого взаимодействия / А.В. Россохин, М.Б. Петровская // Становление личности на современном этапе : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (21 сент. 2000 г.). – Бийск, 2000. – C. 337-342.
Аннотация: На материале английского и немецкого языков.
7. Сопоставительное изучение немецкого и русского языков : граммат.-лекс. аспекты / М.Н. Володина, И.Г. Звегинцева, Г.Г. Ивлева и др. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Филол. фак. и др. ; под ред. В. Гладрова, М.В. Раевского. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1994. – 189 с.
8. Сопоставительные исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней немецкого и русского языков : межвуз. сб. науч. тр. / редкол.: Зеленецкий А.Л. (отв. ред.) и др. ; Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н.Толстого. – Тула, 1986. – 106 с., ил.
9. Сытина Н.А. К вопросу сопоставительного изучения английских заимствований в русском и немецком языках // Сборник трудов молодых ученых и студентов Волгоградского гос. ун-та. – Волгоград, 1997. – С. 408-409.
10. Цимеринова О.С. Опыт сопоставительного изучения в области лексической семантики родственных языков // Слово в словаре, семантическом континууме и тексте. – Челябинск, 1990. – С. 117-126.
Аннотация: На материале глаголов become и bekommen.
11. Яковлева Т.А. Сопоставительный анализ субстантивной полисемии как источник изучения языковой картины мира: (На материале немецкого и испанского языков) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2001. – № 452. – C. 56-64.
12. Braun P. Die deutsche Sprache im europaischen Vergleich // Muttersprache. – Wiesbaden, 1986. – Bd 96, N 5/6. – S. 330-344.
Аннотация: Немецкий язык в сравнении с другими языками Европы.
13. Szurawitzki M. Eine diachrone und kontrastive Untersuchung der thematischen Einstiege deutscher und finnischer linguistischer Zeitschriftenartikel 1897-2003: Methodologische Aspekte und empirische Resultate fur das Subkorpus PBB 1997-2003 // Neuphilol. Mitt. – Helsinki, 2008. – Jg. 109, N 3. – S. 259-273.
Аннотация: Сопоставительное изучение немецких и финских лингвистических текстов за 1897 – 2003 гг.
14. Zifonun G. Grammatik des Deutschen im europaischen Vergleich // Acta Univ. wratislaviensis. – Wroclaw, 2001. – N 2296: Studia linguistica, N 20. – S. 171-186. Аннотация: Грамматика немецкого языка в сопоставлении с другими европейскими языками: проект Института немецкого языка, г. Мангейм.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
1. Бауэр Х.-Ю. Лингводидактические аспекты сопоставительного изучения русской и немецкой лексики // Рус. яз. за рубежом. – М., 1991. – № 1. – С. 117-118.
2. Бузаров В.В. Категория апроксимации как обьект лингвистического изучения : (на материале английского и немецкого языков) / В.В. Бузаров, Э.Г. Лынова // Языковая личность : проблемы значения и смысла. – Волгоград, 1994. – С. 102-117.
3. Вишнякова О.В. Место компарации в теории и практике изучения паронимов // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. – М., 1987. – С. 91-99. Аннотация: На материале русского, немецкого и чешского языков.
4. Дмитриева Л.М. Взаимодействие русской и немецкой топонимических систем : (на материале топонимии Алтая) // Русский язык в его взаимодействии с другими языками. – Тюмень, 1988. – С. 78-84.
5. Романова М.С. Англоамериканизмы в немецком молодежном языке как следствие межкультурного взаимодействия // Концептосфера: индивидуальное, национальное, универсальное. – Йошкар-Ола, 2005. – С. 135-138.
6. Россохин А.В. Сравнительный анализ эмпирических методов исследования имплицитных содержаний речевого взаимодействия / А.В. Россохин, М.Б. Петровская // Становление личности на современном этапе : материалы Всерос. науч.-практ. конф. (21 сент. 2000 г.). – Бийск, 2000. – C. 337-342.
Аннотация: На материале английского и немецкого языков.
7. Сопоставительное изучение немецкого и русского языков : граммат.-лекс. аспекты / М.Н. Володина, И.Г. Звегинцева, Г.Г. Ивлева и др. ; МГУ им. М.В. Ломоносова. Филол. фак. и др. ; под ред. В. Гладрова, М.В. Раевского. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1994. – 189 с.
8. Сопоставительные исследования семантического взаимодействия единиц разных уровней немецкого и русского языков : межвуз. сб. науч. тр. / редкол.: Зеленецкий А.Л. (отв. ред.) и др. ; Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н.Толстого. – Тула, 1986. – 106 с., ил.
9. Сытина Н.А. К вопросу сопоставительного изучения английских заимствований в русском и немецком языках // Сборник трудов молодых ученых и студентов Волгоградского гос. ун-та. – Волгоград, 1997. – С. 408-409.
10. Цимеринова О.С. Опыт сопоставительного изучения в области лексической семантики родственных языков // Слово в словаре, семантическом континууме и тексте. – Челябинск, 1990. – С. 117-126.
Аннотация: На материале глаголов become и bekommen.
11. Яковлева Т.А. Сопоставительный анализ субстантивной полисемии как источник изучения языковой картины мира: (На материале немецкого и испанского языков) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2001. – № 452. – C. 56-64.
12. Braun P. Die deutsche Sprache im europaischen Vergleich // Muttersprache. – Wiesbaden, 1986. – Bd 96, N 5/6. – S. 330-344.
Аннотация: Немецкий язык в сравнении с другими языками Европы.
13. Szurawitzki M. Eine diachrone und kontrastive Untersuchung der thematischen Einstiege deutscher und finnischer linguistischer Zeitschriftenartikel 1897-2003: Methodologische Aspekte und empirische Resultate fur das Subkorpus PBB 1997-2003 // Neuphilol. Mitt. – Helsinki, 2008. – Jg. 109, N 3. – S. 259-273.
Аннотация: Сопоставительное изучение немецких и финских лингвистических текстов за 1897 – 2003 гг.
14. Zifonun G. Grammatik des Deutschen im europaischen Vergleich // Acta Univ. wratislaviensis. – Wroclaw, 2001. – N 2296: Studia linguistica, N 20. – S. 171-186. Аннотация: Грамматика немецкого языка в сопоставлении с другими европейскими языками: проект Института немецкого языка, г. Мангейм.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).