Просмотр запроса №19320
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с литературой по теме "Французский анекдот как средство передачи комического в тексте"
Ответ
[2012-11-30 23:55:55] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу общего характера для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД eLibrary, ИПС Google) :
1. Александрова Е.М. Жанр анекдота : проблемы перевода: (на материале рус. и фр. анекдотов) / Е.М. Александрова ; Моск. гос. обл. пед. ин-т. – Орехово-Зуево, 2008. – 113 с. табл. – Библиогр.: с. 102-109.
2. Александрова Е.М. Языковая игра : механизмы создания и способы перевода : (на материале фр. анекдотов) : учеб. пособие / Е.М. Александрова. – М. : КДУ, 2012. – 123 с.
2. Бородина Л.В. Антропоцентрические параметры юмористического дискурса (на материале русских и французских анекдотов) // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2010. – Т. 54, № 10. – С. 46–49.
3. Бородина Л.В. Лингвопортрет автора в дискурсе черного юмора (на материале русских и французских анекдотов) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер. Лингвистика. – 2011. – № 3. – С. 159–163 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.mgou.ru/mag/2011/ling/3/st29.pdf (30.11.2012).
4. Гергиева О.Н. Объективация этноспецифичных ценностных элементов французской лингвокультуры в тексте современного анекдота // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Обществ. и гуманит. науки. – 2009. – № 110. – С. 173-177.
5. Гришаева Л.И. Анекдот как способ фиксации социальных норм и морально-этических ценностей социума : [на материале русского и французского фольклора] // Эссе о социальной власти языка. – Воронеж, 2001. – С. 169-179. – Библиогр.: с. 179.
6. Шаповалов М.О. Реализация и этнокультурные особенности стереотипов в текстах французских «бытовых» анекдотах // Lingua mobilius. – 2010. – T. 24, № 5. – С. 69–71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://linguamobilis.ucoz.ru/24.pdf#page=69 (30.11.2012).
7. Gross G. Les mots d'esprit et leurs ressorts grammaticaux // Neophilologica. – Katowice, 2008. – Vol. 20. – P. 100-106.
1. Александрова Е.М. Жанр анекдота : проблемы перевода: (на материале рус. и фр. анекдотов) / Е.М. Александрова ; Моск. гос. обл. пед. ин-т. – Орехово-Зуево, 2008. – 113 с. табл. – Библиогр.: с. 102-109.
2. Александрова Е.М. Языковая игра : механизмы создания и способы перевода : (на материале фр. анекдотов) : учеб. пособие / Е.М. Александрова. – М. : КДУ, 2012. – 123 с.
2. Бородина Л.В. Антропоцентрические параметры юмористического дискурса (на материале русских и французских анекдотов) // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2010. – Т. 54, № 10. – С. 46–49.
3. Бородина Л.В. Лингвопортрет автора в дискурсе черного юмора (на материале русских и французских анекдотов) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер. Лингвистика. – 2011. – № 3. – С. 159–163 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.mgou.ru/mag/2011/ling/3/st29.pdf (30.11.2012).
4. Гергиева О.Н. Объективация этноспецифичных ценностных элементов французской лингвокультуры в тексте современного анекдота // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Обществ. и гуманит. науки. – 2009. – № 110. – С. 173-177.
5. Гришаева Л.И. Анекдот как способ фиксации социальных норм и морально-этических ценностей социума : [на материале русского и французского фольклора] // Эссе о социальной власти языка. – Воронеж, 2001. – С. 169-179. – Библиогр.: с. 179.
6. Шаповалов М.О. Реализация и этнокультурные особенности стереотипов в текстах французских «бытовых» анекдотах // Lingua mobilius. – 2010. – T. 24, № 5. – С. 69–71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://linguamobilis.ucoz.ru/24.pdf#page=69 (30.11.2012).
7. Gross G. Les mots d'esprit et leurs ressorts grammaticaux // Neophilologica. – Katowice, 2008. – Vol. 20. – P. 100-106.