Просмотр запроса №14575
Здравствуйте. Ищу информацию по теме "передача и сохранение экспрессивного синтаксиста английского языка в переводе на русский", материал - общественно-политические тексты. Спасибо
Ответ
[2011-03-31 08:48:41] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 7781, 7794, и 5185 в Архиве выполненных запросов (Ваша тема сформулирована слишком узко, в ответах предложена литература более общего характера). В дополнение предлагаем также следующие источники для Вашей работы (БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Дементьева Н.Я. Эмоционально-экспрессивные значения в оригинале и переводе: (на материале англ. и рус. яз.) // Сопоставительный функционально-семантический анализ языковых единиц. – Куйбышев, 1987. – С. 93-99.
2. Мельничук О.А. Средства экспрессивного синтаксиса и перевод // Перевод и межкультурная коммуникация. – М., 2003. – С. 79-89.
3. Протченко А.В. Экспрессивный синтаксис и ритмическая структура авторских описаний в параллельных текстах // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – Самара, 2005. – № 1. – C. 301-304. Аннотация: На материале переводов с английского на русский язык.
1. Дементьева Н.Я. Эмоционально-экспрессивные значения в оригинале и переводе: (на материале англ. и рус. яз.) // Сопоставительный функционально-семантический анализ языковых единиц. – Куйбышев, 1987. – С. 93-99.
2. Мельничук О.А. Средства экспрессивного синтаксиса и перевод // Перевод и межкультурная коммуникация. – М., 2003. – С. 79-89.
3. Протченко А.В. Экспрессивный синтаксис и ритмическая структура авторских описаний в параллельных текстах // Вестн. Самар. гос. экон. акад. – Самара, 2005. – № 1. – C. 301-304. Аннотация: На материале переводов с английского на русский язык.