Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Просмотр запроса №10579

Я пишу дипломную работу по теме "Перевод французского газетного текста и языковых стандартов (газетных клише и штампов)". Помогите, пожалуйста, найти научную литературу по этой теме для написания теоретической части.
Ответ [2009-06-09 15:15:01] :
К сожалению, Ваш запрос слишком узок, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем список литературы для начала работы над темой и для самостоятельного поиска (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД АРБИКОН, поисковая система Google):
1. Бюро переводов «Лингвотек» об особенностях перевода французских журнальных статей [Электронный ресурс] // Лингвотек : бюро переводов. – М., [б.г.]. – URL: http://www.lingvotech.com/frarticle (08.06.09).
2. Гак В.Г. Теория и практика перевода : фр. яз. : учеб. пособие / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. – Изд. 8-е. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 461 с. Шифры РНБ: 2008-5/3489 ; У Ш147.11/Г-148 ; Л1 Ш147.11/Г-148 ; Ю Ш147.11/Г-14.
3. Караева М.Х. К вопросу о функциональных разновидностях коммуникативного использования фразеологических средств в языке газеты : [при пер. с фр. яз. на рус.] // Лингвостилистические особенности функциональных жанров. Переводческий аспект. – Ташкент, 1986. – С. 27-32.
4. Паршин А. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов // Паршин А. Теория и практика перевода ; То же [Электронный ресурс] // Русскiй языкъ : ресурс для лингвистов, филологов, семиологов, учителей рус. яз. и лит. / М., 2000. – URL: http://teneta.rinet.ru/rus/pe/parshin-and_teoria-i-praktika-perevoda.htm (08.06.09).
5. Полтавченко Т.А. Газетные тексты как средство учебного материала и активизации речевой деятельности студентов-переводчиков : [фр. яз.] // Перевод и межкультурная коммуникация : материалы междунар. науч. конф., 15-16 нояб. 2001 г., Курск. – Курск, 2001. – C. 73-76.
6. Шаова О.А. Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация : (на материале фр.. и рос. газет) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Шаова О.А. ; [Урал. гос. пед. ун-т]. – Екатеринбург, 2005. – 22 с. : ил. – Библиогр.: с. 21. Шифр РНБ: 2005-5/6449.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Келехсаева Л.Б. Теория и практика перевода : библиогр. указ. / Л.Б. Келехсаева, Б.Р. Хозиев. – Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2003. – 54 с.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отд-ние. – СПб., 2005. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (21.05.09).
4. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
7. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2009. – URL: http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (21.05.09).
8. Сайт Ассоциация лексикографов Lingvo .
9. Сайт Uz Translations .
10. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: