Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 14 из 23 возможных || в базе запросов: 53859

Каталог выполненных запросов

Де Кеведо Франсиско

Всего записей: 1
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, литературу о тексе Франсиско де Кеведо "о могуществе времени". История создания. История переводов. Анализ. Благодарю.
Ответ [2017-11-24 15:21:19] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для работы над Вашей темой (источники – БД E-library, по литературоведению ИНИОН РАН, Google Академия):
1. Мед Н.Г. Метафора в языке Ф.Кеведо // Сервантесовские чтения. – Л., 1988. – С. 201-206.
2. Пискунова С.И. Проза Ф. де Кеведо: гротеск и риторика // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. – М., 2001. – № 1. – С. 44-54.
3. Рязанцева Т. "Жив, писав, кохав...": (Життя и творчисть Франсиско де Кеведо) // Всесвит = Весь мир. – Киив, 1997. – № 10. – С. 156-160.
4. Смирнова М.Б. Проблема портрета в поэзии Франсиско де Кеведо / М.Б. Смирнова ; МГУ им. М.В. Ломоносова. – М., 1991. – 22 с.
5. Шалудько И.А. Гротеск как средство создания сатирического дискурса Кеведо // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Язык и литература. – 2013. – № 2. – С. 93-98 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/grotesk-kak-sredstvo-sozdaniya-satiricheskogo-diskursa-kevedo (24.11.2017)
6. Эман М.Д. Лексическое своеобразие испанского плутовского романа XVI-XVII вв. // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2007. – Т. 10, № 31. – С. 162-167.
7. Doce J. Moraleja de la incomprension // Cuadernos hispanoamer. – Madrid, 1998. – № 571. – P. 81-87.
Аннотация: Э.Паунд как переводчик произведений Ф. Кеведо-и-Вильегаса.
8. Walters D.G. Five modes of translation: about Quevedo's "Mire los muros de la patria mia" // Bull. of Hispanic studies. – Liverpool, 1998. – Vol. 75, N 1. – P. 55-67. Аннотация: О переводах сонета "Mire los muros de la patria mia" Ф. де Кеведо-и-Вильегаса на английский язык.