Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 9 из 17 возможных || в базе запросов: 52338

Каталог выполненных запросов

Фразеология

Всего записей: 96
Вопрос . Здравствуйте, подскажите,пожалуйста, литературу по теме "Японские фразеологизмы с зоосемизмами, ботасемизмами".
Ответ [2015-09-01 12:10:29] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, E-library, ИПС Google):
1. Алпатов В.М. Японская природа и японский язык // История и современность. – 2007. – № 2. – С. 219-230.
2. Волощенко В.Г. Способы перевода японских фразеологизмов с зооморфным и антропоморфным компонентами // Социальные и гуманитар. науки на Дальнем Востоке. – 2011. – № 4. – С. 24-30.
3. Гуревич Т.М. Японский язык: проблема перевода зоонимов // Сопоставительная лингвистика. Типология языков. Теория перевода : материалы 3-й междунар. конф. Москва–Казань, 2006–2008. – М. : МГУ, 2008. – С. 47-56 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mgimo.ru/files/63370/63370.pdf (1.09.2015).
4. Завьялова Н.А. Генезис китайских и японских фе как отражение дискурса повседневности // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2011. – № 1. – С. 197-202 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ifl.uspu.ru/images/stories/books/sbornik_1_2011.pdf (1.09.2015).
5. Завьялова Н.А. Цвет как компонент окружающей действительности и элемент языкового кода : (на примере фразеологических единиц японского языка) // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. Сер. 3, Филология. – Челябинск, 2007. – Вып. 4. – С. 214-224.
6. Завьялова Н.А. Японские фразеологизмы как реализация концепции «любования вещами» в рамках дискурса повседневности: проблемы перевода // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. – 2010. – № 8. – С. 150-160 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (1.09.2015).
7. Завьялова Н.А. Японские фразеологические единицы как составляющая дискурса повседневности // Изв. Уральского гос. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2010. – № 4 (81). – С. 31-37 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (1.09.2015).
8. Завьялова Н.А. Японский и китайский дискурсы повседневности, актуализованные во фразеологических единицах со значением «вещественно-культурная повседневность» // Теория и практика общественного развития. – 2011. – № 6. – С. 310-312 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yaponskiy-i-kitayskiy-diskursy-povsednevnosti-aktualizovannye-vo-frazeologicheskih-edinitsah-so-znacheniem-veschestvenno-kulturnaya (1.09.2015).
9. Пак Сон Гу. Запахи в различных языках и культурах : попытка сопоставительного анализа : (на материале корейских, японских и русских фразеологизмов) // Язык, сознание, коммуникация. – М., 2009. – Вып. 37. – C. 30-40 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_37_02paksongu.pdf (1.09.2015).
Вопрос . Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, список литературы на тему дипломной работы "Номинативные предложения и конструкции, сходные с ними".
Ответ [2015-03-10 14:30:16] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 11688 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу по Вашей теме (источники – БД E-library, Арбикон, ИПС Yandex):
1. Гофман О.В. Односоставные номинативные предложения русского, английского и немецкого языков // Коммуникативно-функциональное описание языка. – Уфа, 2003. – С. 46-54.
2. Ефремова Н.А. Стилистическое использование номинативных предложений в якутском языке // Вестн. Северо-Восточного федерал. ун-та им. М.К. Аммосова. – 2008. – Т. 5, № 1. – С. 60-67 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskoe-ispolzovanie-nominativnyh-predlozheniy-v-yakutskom-yazyke (10.03.2015).
3. Измайлов А.З. Структурно-семантический аспект формирования номинативных конструкций // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. – 2014. – № 6. – С. 21-25 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
4. Кулобиев А. Номинативные предложения в таджикском и русском языках // Вестн. Пед. ун-та. – 2013. – № 6-2(55). – С. 363-367.
5. Лыков А.В. Разграничение номинативных предложений и сходных с ними синтаксических конструкций (на материале прозы А.П. Чехова) // Вестн. Таганрогского гос. пед. ин-та. – 2011. – № 1. – С. 41-47.
6. Любавская ирина юрьевна номинативные оценочные предложения в английской разговорной речи // Вестн. ННГУ. – 2012. – № 6-1. – С. 346-349 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nominativnye-otsenochnye-predlozheniya-v-angliyskoy-razgovornoy-rechi (10.03.2015).
7. Мокроусова О.Ю. Номинативное предложение и семантическая градуальность // Вестн. Моск. гос. ун-та культуры и искусств. – 2014. – № 6. – С. 254-257.
8. Никифорова С.А. Номинативное предложение в импрессионистическом и экспрессионистическом поэтическом тексте // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2006. – № 18. – С. 73-75 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nominativnoe-predlozhenie-v-impressionisticheskom-i-ekspressionisticheskom-poeticheskom-tekste (10.03.2015).
9. Никифорова С.А. Номинативное предложение как элемент текстообразования [Электронный ресурс] // Вестн. ЧГУ. – 2006. – № 5. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nominativnoe-predlozhenie-kak-element-tekstoobrazovaniya (10.03.2015).
10. Фоминова Д.В. Номинативные предложения в рекламных текстах (на примере англоязычных глянцевых журналов для женщин и мужчин) [Электронный ресурс] // Вестн. ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2012. – № 2. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/nominativnye-predlozheniya-v-reklamnyh-tekstah-na-primere-angloyazychnyh-glyantsevyh-zhurnalov-dlya-zhenschin-i-muzhchin (10.03.2015).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте)дело в том, что я пишу курсовую по теме КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТНОШЕНИЯ К СОБСТВЕННОСТИ: ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ на основе испанского языка,какую литературу вы могли бы мне посоветовать?)
Ответ [2015-01-29 19:03:20] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко, мы можем предложить для начала работы над темой литературу более общего характера (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Бабаева Е.В. Признак отношения к собственности в функциональном аспекте : (на материале пословиц и поговорок) // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. – Волгоград, 1995. – С. 31-33.
2. Гишкаева Л.Н. Роль фразеологизмов в формировании языковой картины мира испанцев и мексиканцев // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. – М., 2011. – № 3. – С. 50-52.
3. Едалина А.А. Особенности лексико-семантического поля "отношение человека к собственности" // Изв. Урал. гос. ун-та. Сер. 2, Гуманит. науки. – Екатеринбург, 2010. – № 1. – С. 93-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/18568/1/iurg-2010-72-10.pdf (29.01.2015).
Аннотация: На материале диалектной лексики.
4. Зайнульдинов А.А. Тематическая отнесенность как фактор формирования эмоциональной оценочности русской и испанской фразеологии // Вестн. Орл. гос. ун-та. Сер.: Новые гуманит. исслед. – Орел, 2010. – № 6. – С. 203-206 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://phraseoseminar.slovo-spb.ru/zajnuldinov.pdf (29.01.2015).
5. Курчаткина, Н.Н.; Супрун, А.В. Фразеология испанского языка : учеб. пособие / Н.Н. Курчаткина, А.В. Супрун. – М. : Либроком, 2009. – 2-изд. – 142 с. – (Яз. народов мира).
6. Мед Н.Г. Количественная оценка в лексике и фразеологии испанской разговорной речи // Логический анализ языка : квантификатив. аспект языка. – М. : Индирик, 2005. – C. 440-447.
7. Мед Н.Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2008. – № 66. – С. 68-74 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-otsenochnyh-frazeologizmov-na-materiale-ispanskoy-razgovornoy-rechi (29.01.2015).
8. Потапенко А.С. Отражение национальных стереотипов в испанской фразеологии // Теоретические и прикладные вопросы испанистики. – Пятигорск, 2009. – С. 130-137.
9. Титаренко Н.В. Функции национально-культурного компонента фразеологического значения при образовании межъязыковых параллелей // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. – Волгоград, 2007. – № 2. – С. 98-101 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-natsionalno-kulturnogo-komponenta-frazeologicheskogo-znacheniya-pri-obrazovanii-mezhyazykovyh-paralleley (29.01.2015).
Аннотация: На материале русского, испанского и английского языков.
10. Харченкова Л.И. О характеристике человека в испанской и русской фразеологии / Л.И. Харченкова, Ю.А. Шашков // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб., 2000. – Вып. 3. – С. 22-27.
11. Чеснокова О.С. Испанская фразеология в контексте лингвокультурологии // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. – М., 2003. – № 1. – С. 73-78.
12. Шашков Ю.А. Испанская фразеология с позиций лингвострановедения // Вопросы иберо-романского языкознания. – М., 2005. – Вып. 7(юбилейный). – С. 219-225.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте уважаемые библиографы!
Очень нужна Ваша помощь в составлении библиографии для курсовой работы на тему "Способы самопрезентации авторов брачных объявлений: лексика и фразеология".
Заранее спасибо Вам за ответ.
Ответ [2014-12-18 14:17:54] :
Здравствуйте. Предлагаем небольшой список литературы для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Андрианова Е.А. Ритуальное самопредъявление русских в брачных объявлениях : (на материале пилотажного исследования) // Предложение и слово. – Саратов, 1999. – С. 270-271.
2. Везнер С.И. Речевой жанр "брачное объявление": эвокационное моделирование : дис. … канд. филол. наук / Везнер Сергей Иванович. – Барнаул, 2008. – 155 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/rechevoi-zhanr-brachnoe-obyavlenie-evokatsionnoe-modelirovanie (18.12.2014).
3. Везнер С.И. Эвокационное моделирование речевого жанра (на материале брачных объявлений) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2007. – № 37. – С. 28-31 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/evokatsionnoe-modelirovanie-rechevogo-zhanra-na-materiale-brachnyh-obyavleniy (18.12.2014).
4. Кишина Е.В. Репрезентация концептов "мужчина", "женщина" в текстах брачных объявлений / Е.В. Кишина, А.В. Кузнецова // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике. – Севастополь, 2009. – С. 273-279.
5. Магнес Н.О. Брачные объявления женской и мужской лингвосоциальной категоризации // Антропоцентризм в языке и речи. – СПб., 2003. – С. 54-67.
6. Рогалева О.С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса : коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты : дис. … канд. филол. наук / Рогалева Ольга Сергеевна. – Омск, 2005. – 187 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/brachnoe-obyavlenie-kak-rechevoi-zhanr-reklamnogo-diskursa-kommunikativno-pragmaticheskii-i- (18.12.2014).
7. Рогалева О.С. Брачное объявление: функционально-семантическая модель речевого жанра // Молодая филология – 2007. – Новосибирск, 2008. – С. 66-72.
8. Рыкова О.А. Жанрово-стилистические особенности манипулятивной функции в речевом жанре "брачное объявление" // Учен. зап. РОСИ / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2004. – Вып. 5. – С. 64-70.
9. Рысева У.А. Образ женщины как автора брачного объявления // Семантика. Функционирование. Текст. – Киров, 2012. – С. 36-41.
10. Садыкова Н.А. Самопрезентация как речевая тактика // Вестн. Башкир. ун-та. – Уфа, 2012. – Т. 17, № 3. – С. 1346-1349 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://bulletin-bsu.com/arch/2012/3/4-15/ (18.12.2014).
Аннотация: В текстах брачных объявлений.
11. Соколова О.А. Метафорический текст и метафора-текст : (на материале речевого жанра "Брачное объявление") // Учен. зап. РОСИ / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2002. – Вып. 4. – С. 106-112.
12. Царикевич Н.В. Социопрагматика текста брачного рекламного объявления (сравнительно-сопоставительный анализ русских и немецких текстов брачных рекламных объявлений) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Царикевич Н.В. – Пятигорск, 2007 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pglu.ru/en/news/news_detail.php?ELEMENT_ID=2677 (18.12.2014).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте! Не могли бы вы подобрать литературу для диплома по теме "Новая фразеология русского языка". Заранее спасибо.
Ответ [2014-12-01 19:11:20] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для начала работы (источники: ИПС Google, ИПС Яндекс, БД elibrary, БД ИНИОН):
1. Батулина А.В. К вопросу о функционировании фразеологизмов библейского происхождения в современном дискурсе // Вестн. Новгород. гос. ун-та. Сер.: Психология. Педагогика. – 2010. – № 57. – С. 10-12.
2. Горева О.Н. Семантико-структурные особенности предметных фразеологизмов с компонентом "сын/fils" в современном русском и французском языках // Вестн. Курган. гос. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. – 2010. – № 3, вып. 6. – С. 119-121.
3. Григорьева О.Н. Метафорические и символические значения топонимов в современном русском языке // Слово. Грамматика. Речь. – М., 2010. – Вып. 12. – С.29-37.
4. Дидковская В.Г. Современная молодежная фразеология // Категории, связи, свойства и функции номинативных единиц в языке и речи : сб. науч. тр., посвящ. 85-летию проф. А.М. Чепасовой. – Челябинск, 2012. – С. 44-48.
5. Ермакова Е.Н. Внутреннее фразообразование в современном русском языке / Тобол. гос. социал.-пед. акад. им. Д.И. Менделеева. – Тобольск, 2012. – 186 с. – Библиогр.: с. 157-185.
6. Зыкова И.В. Семантика фразеологизмов современного языка в ракурсе отражения архетипического осмысления мира // Мир рус. слова. – 2011. – № 3. – С. 44-49.
7. Ма, Цзя. Современная русская фразеологическая модель типа "ни А ни Б" // Вестн. Том. гос. ун-та. – 2012. – № 363. – С. 26-28. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sovremennaya-russkaya-frazeologicheskaya-model-tipa-ni-a-ni-b (01.12.2014).
8. Махмутова Л.Р. Структурно-грамматические особенности фразеологических единиц с полярной семантикой в современном русском языке // Вестн. Вят. гос. гуманит. ун-та. – 2011. – № 1. – С. 41-45.
9. Машина О.Ю. Фразеологизмы в публицистике Н.В. Гоголя и современных СМИ // Филол. науки. Вопр. теории и практики. – 2010. – № 2. – С. 106-108. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2010_2_26.pdf (01.12.2014).
10. Мелерович А.М. Современная русская фразеология: (Семантика – структура – текст) / Мелерович А.М., Мокиенко В.М. ; Костром. гос. ун-т им. Н.А.Некрасова и др. – Кострома, 2011. – 455 с. – Библиогр.: с. 406-450 и в примеч.
11. Менон Р.Н. Сленговая фразеология и её функционирование в речи // Мир рус. слова. – 2013. – № 4. – С. 54-60.
12. Милосердова Е.В. Образные фразеологизмы и их функции в современном политическом дискурсе : (на материале нем. и рус. языков) / Милосердова Е.В., Щербакова, А.В. // К юбилею германиста. – М., 2011. – Вып. 3. – C. 50-55.
13. Наумова И.О. О фразеологизации калек по иноязычной модели в современном русском языке // Функциональная семантика : к 80-летию акад. проф. Л.А. Новикова. – М., 2011. – С. 339-350.
14. Панина Л.С. Место фразеологических единиц, образованных на базе примет и суеверий, в современном русском языке // Категории, связи, свойства и функции номинативных единиц в языке и речи : сб. науч. тр., посвящ. 85-летию проф. А.М. Чепасовой. – Челябинск, 2012. – С. 105-111.
15. Родионова И.Г. Структурно-семантические особенности присвязочных фразеологизмов в современном русском языке // Аналитизм в лексико-грамматической системе русского языка. – М., 2011. – С. 143-152
16. Суровцева С.И. Структурные и семантические свойства лексических и фразеологических темпоральных предлогов современного русского языка / Челяб. гос. пед. ун-т. – Челябинск : Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2011. – 190 с. – Библиогр.: с. 149-183.
17. Хакимова Е.М. Стандарт и творчество в употреблении лексико-фразеологических единиц современного русского языка : (на материале текстов массовой коммуникации) // Ценности культуры и творчество (вербализация культурных смыслов в тексте). – Чита, 2011. – С. 171-205.
Вопрос . Здравствуйте, хотелось бы найти современные исследования по теме "Определение фразеологического поля, широкий и узкий подход к определению фразеологизма". Спасибо
Ответ [2014-08-15 14:51:37] :
Здравствуйте. К сожалению, современных публикаций по Вашей теме в рамках Виртуальной службы найдено немного. Предлагаем следующую литературу для начала работы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Yandex):
1. Белова Н.А. Определение лексико-фразеологического поля и логические признаки его идентификации // Актуальные проблемы гуманитар. и естественных наук. – 2012. – № 4. – С. 150-152 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
2. Альбрехт Ф.Б Проблема определения и описания единиц зоны лексико-фразеологической переходности // Филол. науки. – М., 2001. – № 3. – С. 66-73.
3. Каримова З.С. Проблема определения фразеологизма в современной лингвистике // Вестн. Башкир. ун-та. – Уфа, 2008. – № 3. – С. 578-581.
4. Нефедова Л.А. Интерфразеологизмы : к проблеме определения термина // К юбилею германиста. – М., 2011. – Вып. 3. – С. 61-69.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти информацию о смысловых единицах текста. Конкретно интересуют основные подходы философов, лингвистов, психологов к понятию "смысловая единица".
Ответ [2014-07-25 21:56:35] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленных библиографических разысканий. Предлагаем Вам материалы для начала работы (источники: ИПС Яндекс, ИПС Google, БД ИНИОН, БД elibrary):
1. Баженова Е.А. В поисках единицы смысловой структуры научного текста // Принципы и методы исследования в филологии : конец ХХ века. – СПб. ; Ставрополь, 2001. – Вып. 6. – C. 274-278.
2. Беляцкая А.А. Новые горизонты теории языка : антропокосмист. подход к исслед. текста // Гуманитарий : актуал. проблемы науки и образования. – 2012. – № 3. – С. 91-96.
3. Бочкарева Ю.Е. К вопросу о единицах смысловой интерпретации художественного текста : развернутые вариативные повторы // Диалог с текстом : проблемы обучения смысловой интерпретации. – Томск, 2002. – С. 73-77.
4. Синицына М.А. Понятие векторности смысловой единицы в аспекте проведения лингвистической экспертизы текста // Соврем. проблемы науки и образования. – 2013. – № 1. – С. 373. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.science-education.ru/pdf/2013/1/380.pdf (25.07.2014).
5. Фридлянд О.А. Образ героя (героини) как смысловая единица контент-анализа текстов массовой литературы // Социально-культурная деятельность : Поиски, проблемы, перспективы. – М., 2004. – С. 110-116. – Библиогр.: с. 116.
6. Швецова В.М. Условия развития содержательно-смыслового потенциала языковой единицы в тексте // Вестн. Мичур. гос. аграр. ун-та. – 2014. – № 3. – С. 96-97.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Помогите пожалуйста найти литературу и статьи в периодике или сборниках на тему: Влияние общества потребления на русский язык (лексика, фразеология). Спасибо!
Ответ [2014-06-27 09:41:11] :
Здравствуйте! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленных библиографических разысканий. Предлагаем Вам материалы для начала работы (источники: ИПС Яндекс, ИПС Google, БД ИНИОН, БД elibrary):
1. Бодрийяр Ж. Общество потребления : его мифы и структуры / пер. с фр., послесл. и примеч. Е.А. Самарской. – М. : Респ. Культур. революция, 2006. – 269 с. : ил. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ruthenia.ru/logos/kr/consum.pdf (26.06.2014).
2. Бойко С.В. Картины общества потребления в современной литературе и кино / Бойко С.В., Магомедова А.М. // European Social Science Journal. – 2013. – № 5. – С. 237-245.
3. Бойчук А.С. Использование гастрономической метафоры при формировании оценочной модальности в условиях "общества потребления" // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе. – Воронеж, 2010. – Вып. 11. – С. 188-196.
4. Гридаева Г.В. Общество потребления, эволюция семьи и нарциссическая динамика [Электронный ресурс] // Центр современного психоанализа : [сайт]. – Самара, [2013]. – URL: http://psycentrum.com/portfolio/obshhestvo-potrebleniya-e-volyutsiya-sem-i/ (26.06.2014).
5. Чураева Е.А. Репрезентанты лексико-семантического поля "работа" в составе категории "общество потребления" на материале русского и французского языков // Сб. науч. тр. Челяб. гос. пед. ун-та. – Челябинск, 2010. – Ч. 2. – С. 379-389.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Добрый день, уважаемые библиографы,
какие книги Лотмана и Арнольда лучше использовать при написании реферата на тему "Фразеологические единицы и их функционирование в тексте" ( Л. Кэррол, Алиса...)?
Спасибо,
Милетина
Мусиева
Ответ [2014-03-28 08:59:01] :
Здравствуйте. Трудов ученых, точно соответствующих Вашей теме, в рамках Виртуальной службы найти не удалось. Предлагаем более общие работы (источники – ЭК РНБ, БД по литературоведению и языкознанию ИНИОН РАН):
1. Арнольд И.В. Гипербола как средство английской поэтической пародии / И.В. Арнольд, О.В. Бокий // Системный анализ художественного текста. – Вологда, 1989. – С. 8-15. Аннотация: На материале английской литературы XVIII-XIX вв.
2. Арнольд И.В. Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста // Проблемы лингвистического анализа текста. – Шадринск, 1993. – С. 3-11.
3. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность : cб. ст. / И.В. Арнольд ; науч. ред. П.Е. Бухаркин ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. – 443 с.
4. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров : человек текст – семиосфера – история / Ю.М. Лотман. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 464 с.
5. Лотман Ю.М. Структура художественного текста / Семиот. исследования по теории искусства. – М. : Искусство, 1970. – 384 с.
6. Структура и семиотика художественного текста : [сб. ст. / отв. ред. Ю. Лотман]. – Тарту : ТГУ, 1981. – 148 с. : ил. нот. – (Учен. зап. Тартусского гос. ун-та. Тр. по знаковым системам ; вып. 515 12).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в постах блога "Библиограф+" (открыть ссылку) и (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте. Не могли бы Вы помочь с подбором литературы на тему дипломной работы: "Сопоставление самобытности культур через анализ фразеологизмов в английском и русском языках". Заранее благодарю, с уважением Сулейменова Айгерим
Ответ [2014-01-21 20:41:39] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Белозерова Ф.М. О фразеологической активности наименований национальностей в английском и русском языках и о культурных стереотипах во фразеологической картине мира // Актуальные проблемы филологии : сб. материалов регион. науч.-практ. конф., 26 апр. 1999. – Курган, 1999. – С. 43-46.
2. Белозерова Ф.М. Фразеологические единицы как носители национально-культурной информации // Семантические и стилистические преобразования в лексике и фразеологии современного английского языка. – М., 1987. – С. 116-123.
3. Бокий О.В. Контекстуальное обыгрывание фразеологических единиц и национально-культурная специфика фразеологии : [на материале англ. яз.] / О.В. Бокий, О.В. Емельянова // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – СПб., 1999. – Вып. 3. – С. 132-141.
4. Загирова З.Р. Имя собственное как культурный компонент значения фразеологической единицы отражения национально-культурной самобытности народа // Теория поля в современном языкознании. – Уфа, 2002. – С. 92-101.
5. Кравцов С.М. Межъязыковая фразеологическая синонимия как проявление национальной самобытности : (на материале русского и французского языков) // Науч. мысль Кавказа : приложение. – Ростов н/Д., 2004. – № 8. – С. 151-158.
6. Столбовая Л.В. Отражение национально-культурной самобытности фразеологизмов в диалоге культур // Диалог и культура современного общества. – Волгоград, 2001. – С. 84-89.
7. Столбовая Л.В. Самобытность языка и культуры : (лингвокультурол. анализ фразеологизмов со значением "комфорт-дискомфорт" в англ. и рус. яз.) / Л.В. Столбовая ; Рос. акад. гос. службы при Президенте Рос. Федерации, Волгогр. акад. гос. службы. – Волгоград, 2005. – 311 с., табл.
8. Столбовая Л.В. Сопоставление самобытности культур через анализ фразеологизмов в английском и русском языках // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. – Волгоград, 2003-04. – Вып. 3. – С. 110-115 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sopostavlenie-samobytnosti-kultur-cherez-analiz-frazeologizmov-v-angliyskom-i-russkom-yazykah (21.01.2014).
9. Труфанова Л. А. Национально-культурная специфика фразеологизмов (на материале фразеологических единиц неантропоцентрической направленности в английском и русском языках) // Изв. РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 99. – С. 196-202 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-frazeologizmov-na-materiale-frazeologicheskih-edinits-neantropotsentricheskoy-napravlennosti-v (21.01.2014).
10. Федуленкова Т.Н. Фразеология языка – зеркало истории и культуры его носителя : [на материале англ. яз.] // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности : материалы Всерос. науч. конф. (27-28 марта 1996 г.). – Томск, 1996. – Ч. 2. Язык в социально-культурном пространстве. – С. 95-100.
11. Чанышева З.З. Национальная специфика фразеологизмов / З.З. Чанышева, М. Гильманова // Языковые единицы в тексте. – Уфа, 1994. – С. 60-65.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).