Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
Выходной день
в базе запросов: 36879

Просмотр запроса №27164

Вопрос: Здравствуйте, подскажите,пожалуйста, литературу по теме "Японские фразеологизмы с зоосемизмами, ботасемизмами".
Ответ [2015-09-01 12:10:29] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, E-library, ИПС Google):
1. Алпатов В.М. Японская природа и японский язык // История и современность. - 2007. - № 2. - С. 219-230.
2. Волощенко В.Г. Способы перевода японских фразеологизмов с зооморфным и антропоморфным компонентами // Социальные и гуманитар. науки на Дальнем Востоке. - 2011. - № 4. - С. 24-30.
3. Гуревич Т.М. Японский язык: проблема перевода зоонимов // Сопоставительная лингвистика. Типология языков. Теория перевода : материалы 3-й междунар. конф. Москва–Казань, 2006–2008. – М. : МГУ, 2008. – С. 47-56 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.mgimo.ru/files/63370/63370.pdf (1.09.2015).
4. Завьялова Н.А. Генезис китайских и японских фе как отражение дискурса повседневности // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. - 2011. - № 1. - С. 197-202 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://ifl.uspu.ru/images/stories/books/sbornik_1_2011.pdf (1.09.2015).
5. Завьялова Н.А. Цвет как компонент окружающей действительности и элемент языкового кода : (на примере фразеологических единиц японского языка) // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. Сер. 3, Филология. - Челябинск, 2007. - Вып. 4. - С. 214-224.
6. Завьялова Н.А. Японские фразеологизмы как реализация концепции «любования вещами» в рамках дискурса повседневности: проблемы перевода // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. - 2010. - № 8. - С. 150-160 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (1.09.2015).
7. Завьялова Н.А. Японские фразеологические единицы как составляющая дискурса повседневности // Изв. Уральского гос. ун-та. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. - 2010. - № 4 (81). – С. 31-37 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: (открыть ссылку) (1.09.2015).
8. Завьялова Н.А. Японский и китайский дискурсы повседневности, актуализованные во фразеологических единицах со значением «вещественно-культурная повседневность» // Теория и практика общественного развития. – 2011. – № 6. – С. 310-312 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/yaponskiy-i-kitayskiy-diskursy-povsednevnosti-aktualizovannye-vo-frazeologicheskih-ed... (1.09.2015).
9. Пак Сон Гу. Запахи в различных языках и культурах : попытка сопоставительного анализа : (на материале корейских, японских и русских фразеологизмов) // Язык, сознание, коммуникация. - М., 2009. - Вып. 37. - C. 30-40 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_37_02paksongu.pdf (1.09.2015).
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:

Новости

Ваш помощник