Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 0 из 24 возможных || в базе запросов: 52214

Каталог выполненных запросов

Французский язык

Всего записей: 82
Вопрос . Способы выражения согласия. (французский язык)
Ответ [2013-10-17 14:39:13] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам литературу общего характера для начала работы над темой (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН) :
1. Аристова Л.В. Лингвистический и экстралингвистические аспекты речевого этикета на материале французского и испанского языков // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А. Некрасова. – 2003. – № 4. – C. 107-110.
2. Большакова Н.И. Типология этикетных стратегий в современном русском и французском языках / Н.И. Большакова, А. Гтили // Язык и культура = Мова и культура. – Киев, 1997. – Т. 3. – 11-16.
3. Бородина Л.В. Пособие по речевому этикету : (французский язык) : учеб.-метод. пособие / Л.В. Бородина, О.А. Синепол, Л.Ю. Автайкина. – Саранск : Красный Октябрь, 2006. – 42 с.
4. Доронина В.Ю. Единицы речевого этикета как средства выражения фатической функции языка // Семантика, функция и грамматические категории лексических единиц. – Пятигорск, 2004. – С. 171-176.
5. Формановская Н.И. Речевой этикет. Русско-французские соответствия : справочник / Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова. – 3-е изд., исправ. – М. : Высш. шк., 2003. – 95 с.
6. Черданцева Т.З. Этикетная формула речи, жесты и культура общения // Филол. науки в МГМИМО. – 2001. – № 6 (21). – C. 115-122.
Вопрос . Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, с подбором литературы для написания дипломной работы на тему "Этикетные формулы современного франц обращения в свете теории интеракции ( на мат-ле лит-ры 1990 – 2010гг)" Заранее большое спасибо!
Ответ [2013-10-14 13:23:43] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для работы над темой (источники: ИПС Яндекс, ИПС Гугл, БД ИНИОН):
1. Аристова Л.В. Лингвистический и экстралингвистические аспекты речевого этикета на материале французского и испанского языков // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2003. – № 4. – С. 107-110.
2. Багана Ж. Формулы речевого этикета в приветствии и обращении: (На материале французского и русского языков) / Ж. Багана, Л.В. Гаврилец // Социально-гуманитар. вестн. Юга России. – 2010. – № 7/2. – С. 142-152.
3. Белан Д.В. Синтаксические средства экспрессивности комплиментов в американской и французской коммуникативных культурах // Соврем. гуманит. исслед. – 2006. – № 4. – С. 118-121. – Библиогр.: с. 120-121.
4. Большакова Н.И. Типология этикетных стратегий в современном русском и французском языках / Н.И. Большакова, А. Гтили // Язык и культура = Мова и культура. – Киев, 1997. – Т. 3. – С. 11-16.
5. Бросалов А.А. Средства речевого и невербального этикета как элементы речевых жанров // Романо-германская филология. – 2003. – Вып. 3. – С. 90-94.
6. Бросалов А.А. Функциональная взаимодополняемость вербальных и невербальных этикетных средств // Там же. – 2005. – Вып. 5. – C. 231-234.
7. Власова А.В. Коммуникативно-прагматический анализ речевых клише любезности и гостеприимства: (На материале французского языка) // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. – 2007. – № 12. – С. 44-48. ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-pragmaticheskiy-analiz-rechevyh-klishe-lyubeznosti-i-gostepriimstva-na-materiale-frantsuzskogo-yazyka (14.10.2013).
8. Журавлев А.В. Функционирование выражений-комплиментов в русском и французском языках // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. – Казань, 2003. – С. 27-30.
9. Лукьянова Е.Ю. Полиинтенциональность речевого акта извинения во французском языке // Ежегодник центра франкофонии. – Тамбов, 2009. – Вып. 2. – С. 37-40.
10. Мосолова И.Ю. Комплимент как особая речевая ситуация в межкультурной коммуникации : На материале русского и французского языков // V Житниковские чтения : Межкульт. коммуникации в когнитив. аспекте. – Челябинск, 2001. – C. 254-258.
11. Мошонкина Е.Н. Политкорректный язык в современной Франции // Вопр. лингвистики и литературоведения. – 2008. – № 3. – С. 29-35.
12. Путилина Л.В. Некоторые особенности плана выражения французского речевого этикета // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – 2003. – Вып. 1. – С. 91-95.
13. Формановская Н.И. Речевой этикет. Русско-французские соответствия : справочник / Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова. – 2-е изд., испр. – М. : Высш. шк, 1992. – 94 с.
14. Черданцева Т.З. Этикетная формула речи, жесты и культура общения // Филол. науки в МГМИМО. – 2001. – № 6. – C. 115-122.
15. Шутова И.И. Выражение просьбы в деловых письмах французского и русского языков / И.И. Шутова, Е.Ю.Калинина // Национальный менталитет и языковая личность. – Пермь, 2002. – С. 144-150.
16. Gallini C. Le telephone // Ethnologie fr. – 1990. – T. 20, N 3. – P. 301-307.
17. Radulescu, A. L'echange complimenteur en roumain et en francais: les marqueurs verbaux // Studii si cercet. lingvistice. – Buc., 2007. – Anul 58, N 2. – P. 407-416.
18. Rusiecki J. Appellatives and verbal forms of address // Linguistica Silesiana. – Krakow, 2008. – Vol. 29. – P. 29-42.
19. Van der Wijst, P. The perception of politeness in Dutch and French indirect requests // Text. – B. ; N.Y., 1995. – Vol. 15, N 4. – P. 477-501. – Bibliogr.: p. 499-501.
Вопрос . Прошу помочь в поиске литературы на тему: Оценочная лексика на примере рекламных текстов (ресторан). Французский язык.
Ответ [2013-09-11 10:14:20] :
Здравствуйте. Для начала работы над Вашей темой предлагаем следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google):
1. Борисова А.С. Стилистические приемы на уровне лексики в французских рекламных текстах // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Лингвистика. – М., 2009. – № 3. – С. 37-44.
2. Булатова Э.В. Организация эмоционально-оценочной стороны рекламного текста: лексические приемы экспрессии // Изв. Уральского федерал. ун-та. Сер. 1: Проблемы образования, науки и культуры. – 2011. – Т. 95, № 4. – С. 14-22.
3. Гусева Е.В. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности во французских и русских рекламных текстах / Урал. гос. пед. ун-т, Ин-т иностр. яз. – Екатеринбург, 2007. – 223 с., табл.
4. Зееленская В.В. Способы передачи количественно-качественной характеристики предмета в рекламе // Лексические единицы в синтаксических структурах. – Краснодар, 1990. – С. 118-124.
5. Змеёва Т.Е. Оценочная модальность печатной рекламы предметов роскоши (на материале французского языка) // Филол. науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – № 1. – С. 68-73 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
6. Корсунская М.В. Особенности языка французской рекламы // Вестн. Волж. ун-та. Сер.: Филология. – Тольятти, 2006. – Вып. 6. – С. 57-70.
7. Красавский Н.А. Оценочная лексика в рекламном тексте : (На материале немецкоязычной прессы) // Номинация и дискурс. – Рязань, 1999. – С. 44-47
8. Крувко Н.А. Лингво-прагматические характеристики французского рекламного текста тема : дис. … канд. филол. наук / Крувко Наталья Андреевна. – М., 2010. – 171 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/lingvo-pragmaticheskie-kharakteristiki-frantsuzskogo-reklamnogo-teksta (10.09.2013).
9. Онищук М.Т. О стилистичском использовании повтора в текстах рекламы : (На материале современного французского языка) / М.Т. Онищук, Ж.Ю. Хребтов // Лингвистические и методические аспекты коммуникации. – Тюмень, 1997. – С. 69-74.
10. Подстрахова А.В. Оценочные прилагательные в тексте технической рекламы : (на материале англ. яз.) / Владим. политехн. ин-т. – Владимир, 1989. – 16 с.
11. Рахимова Ф.Э. Текст рекламы как коммуникативная единица // Французский язык: теоретические и прикладные аспекты. – М., 1994. – С. 41-44.
12. Слуцкина О.И. Приемы оказания речевого воздействия во французской рекламе // Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. – М., 1991. – С. 80-88.
13. Соловьева Е.В. Стилистические особенности текстов коммерческой и технической рекламы: (На материале фр. яз.) / Владим. гос. техн. ун-т. – Владимир, 1994. – 15 с.
14. Томская М.В. Оценочность как механизм воздействия на адресата социального рекламного дискурса // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. – Рязань, 2000. – C. 210-215.
15. Тулатова Л.Б. Количественные характеристики в рекламном тексте // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. – Владикавказ, 2002. – Вып. 3. – С. 88-94.
16. Garric N. Le slogan publicitaire et les representations sociales a travers le temps // Studia Univ. Babes-Bolyai. Philologia. – Cluj-Napoca, 1999. – Anul. 44, N 1/2. – P. 127-155.
Аннотация: Эволюция лексики французских рекламных слоганов в 1984-1990 гг.
17. Grunig B.-N. Elements pour l'analyse d'un echantillon de publicite commerciale dans la France d'aujourd'hui // Bedeutungen und Ideen in Sprachen und Texten. – B., 1987. – P. 287-301.
Аннотация: Анализ языка французской рекламы.
См. также ответы на запросы № 15098 и 15819 в Архиве выполненных запросов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . здравствуйте! помогите, пожалуйста, найти материал к дипломной работе по теме "Кулинарный рецепт как особый тип текста (на материале русского и французского языков"
Ответ [2013-07-03 22:20:53] :
Здравствуйте. См. по Вашей теме ответы на запросы №№ 15098, 5585 и 11762 в Архиве выполненных запросов. В дополнение предлагаем также следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Бебешина Н.А. Французская гастрономическая традиция в русской кулинарной культуре / Н.А. Бебешина, Н.А. Колосова // Романо-германская филология. – Саратов, 2005. – Вып. 5. – C. 132-137.
Аннотация: Язык кухни.
2. Зеленская О.В. Лексико-синтаксические особенности текста кулинарного рецепта : (на материале французского языка // Вопросы лингвистики и лингводидактики: слово, предложение, текст. – Омск, 2007. – Вып. 6. – С. 33-42.
3. Кантурова М.А. Образование вторичного речевого жанра как деривационный процесс (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) // Сиб. филол. журн. – Барнаул и др., 2011. – № 2. – С. 222-226.
4. Капкан М.В. Российские поваренные книги : особенности репрезентации норм гастрономической культуры // Изв. Уральского федер. ун-та. Сер. 2: Гуманитар. науки. – 2009. – Т. 65, № 3. – С. 71-82 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
5. Кузнецова Е.В. Языковая организация французского текста кулинарного рецепта в поваренной книге / Е.В. Кузнецова, О.А. Глухова // Языковые и культурные контакты. – Саратов, 2008. – Вып. 2. – С. 115-120.
6. Москалюк Г.С. Диалектальные признаки как константа в процессе формирования типа текста "Кулинарный рецепт" (XIV-XVI в.) // Русская германистика. – Нальчик, 2007. – Спецвып. – С. 57-65.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте, помогите, пожалуйста, найти литературу по следующей теме: Пастиш как средство создания интертекстуальности; лингвистические средства создания пастиш(на примере творчества Раймона Кено)
Заранее большое спасибо!
Ответ [2013-04-25 10:17:13] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД Арбикон, ИПС Google):
1. Бонч-Осмоловская Т.Б. "Сто тысяч миллиардов стихотворений" Раймона Кено в контексте литературы эксперимента : дис. ... канд. филол. наук / Бонч-Осмоловская Татьяна Борисовна. – М., 2003. – 229 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sto-tysyach-milliardov-stikhotvorenii-raimona-keno-v-kontekste-literatury-eksperimenta (24.04.2013).
2. Бонч-Осмоловская Т.Б. Занимательная риторика Раймона Кено / Т.Б. Бонч-Осмоловская, С.Н. Федин, С.А. Орлов. – М. : URSS, 2009. – 253 с. : ил.
3. Бреннер Ж. Моя история современной французской литературы : пер. с фр. / Ж. Бреннер ; предисл., коммент. О.В. Тимашевой. – М. : Высш. шк., 1994. – 352 с. : ил.
4. Валеева Е.А. Поэтика романов Раймона Кено 1930 – 60-х годов : дис. ... канд. филол. наук / Валеева Е.А. ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2006. – 26 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/poiski-zolotogo-veka-kak-khudozhestvennaya-dominanta-romanov-raimona-keno (24.04.2013).
5. Досковская М.С. Поиски золотого века как художественная доминанта романов Раймона Кено : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Досковская М.С. ; Самарский гос. пед. ун-т. – Самара, 2007. – 21 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/poetika-romanov-raimona-keno-1930-60kh-godov
6. Кулик А.В. Пастиш как понятие спектакулярных теорий второй половины двадцатого века // Δόξα/Докса : зб. наукових праць з філософії та філології. Вип. 5. Логос і праксіс сміху. – Одеса : ОНУ ім. І.І. Мечникова, 2004. – С. 190–195 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://sites.google.com/site/kuliktexts/filosofia/pastis-kak-ponatie-spektakularnyh-teorij-vtoroj-poloviny-hh-veka (24.04.2013).
7. Малишевская Н.А. Игровые практики в дискурсе постмодерна : дис. ... канд. филол. наук / Малишевская Наталья Александровна. – Ростов н/Д., 2007. – 268 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. к дис. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/igrovye-praktiki-v-diskurse-postmoderna (24.04.2013).
8. Москвин В.П.. Интертекстуальность : понятийный аппарат : фигуры, жанры, стили / В.П. Москвин. – М. : URSS : ЛИБРОКОМ, 2011. – 164 с. : ил.
9. Пастиш – редуцированная форма пародии // Культурология : дайджест. – 2001. – № 3. – С. 79-81.
10. Пахсарьян Н. Т. Пародия, травестия, пастиш в жанровой эволюции романа от Барокко к Рококо // philology.ru : русский филологический портал. – [Б.м.], 2001. – URL: http://www.philology.ru/literature3/pakhsaryan-97a.htm (24.04.2013).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ и просмотреть полные тексты диссертаций в Интернет-классах.
Вопрос . Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с материалами по теме " Инвективная стратегия говорящего"( гендерные различия, примеры на французском языке)
Ответ [2012-12-25 08:48:32] :
Здравствуйте. Для начала работы над темой предлагаем следующую литературу (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Барышникова Г.В. Инвектива в речи : гендерный аспект // Лингвистические и дидактические основы вербальной грамотности государственных служащих. – Волгоград, 2004. – С. 4-8.
Аннотация: Французский язык.
2. Близнакова И. Стратегии речевого поведения по отношению к женскому полу в славянском культурном пространстве : (на примере рус., польск. и болгар. яз.) // Восток – Россия – Запад : проблемы межкультурной коммуникации. – Самара, 2004. – С. 39-42.
3. Брагина Н.Г. Речевые стратегии в диалоге : реплики непонимания // Логический анализ языка : моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. – М., 2010. – С. 28-42.
4. Жельвис В.И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характеристика // Этнопсихолингвистика. – М., 1988. – С. 98-108.
Аннотация: Способы оскорбительно-эмоционального воздействия на оппонента невебральными средствами в японском, яванском и вьетнамском ареалах.
5. Мулькеева В.О. Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор : дис. ... канд. филол. наук / Мулькеева Валерия Олеговна. – СПб., 2005. – 190 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/rechevye-strategii-konflikta-i-faktory-vliyayushchie-na-ikh-vybor (24.12.2012).
6. Носова В.Н. Французская инвективная лексика в прагмалингвистическом и коммуникативно-дискурсивном аспектах : дис. ... канд. филол. наук / Носова Валентина Николаевна. – Воронеж, 2011. – 198 c. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/frantsuzskaya-invektivnaya-leksika-v-pragmalingvisticheskom-i-kommunikativno-diskursivnom-as (24.12.2012).
7. Серова И.Г. Гендерные стратегии речевого поведения и проблемы самоидентификации // Язык как функциональная система. – Тамбов, 2001. – С. 151-155
8. Солнцева Н.В. Инвективное функционирование зооморфизмов во французском и русском языках // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков : межвуз. темат. сб. – Омск, 2002. – Вып. 4. – С. 42-49.
9. Степко М.Л. Проблема типологии речевых средств инвективности в языке современной прессы // Культ. жизнь Юга России. – Краснодар, 2007. – № 5. – С. 83-85.
10. Трофимова Н.А. "Настоящим оскорбляю..." Косвенные инвективные речевые акты // Вестн. Ленинград. гос. ун-та. Сер.: Психология. – СПб., 2007. – № 3. – С. 38-44.
11. Яковлева Г.Г. Дискурсивная характеристика инвективов в профессиональной коммуникации // Актуальные проблемы вузовской науки и промышленного производства. – М., 2004. – Вып. 2. – С. 344-348.
Аннотация: На материале русского и французского языков.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с литературой по теме "Французский анекдот как средство передачи комического в тексте"
Ответ [2012-11-30 23:55:55] :
Здравствуйте. Предлагаем Вам следующую литературу общего характера для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД eLibrary, ИПС Google) :
1. Александрова Е.М. Жанр анекдота : проблемы перевода: (на материале рус. и фр. анекдотов) / Е.М. Александрова ; Моск. гос. обл. пед. ин-т. – Орехово-Зуево, 2008. – 113 с. табл. – Библиогр.: с. 102-109.
2. Александрова Е.М. Языковая игра : механизмы создания и способы перевода : (на материале фр. анекдотов) : учеб. пособие / Е.М. Александрова. – М. : КДУ, 2012. – 123 с.
2. Бородина Л.В. Антропоцентрические параметры юмористического дискурса (на материале русских и французских анекдотов) // Изв. Волгоградского гос. пед. ун-та. – 2010. – Т. 54, № 10. – С. 46–49.
3. Бородина Л.В. Лингвопортрет автора в дискурсе черного юмора (на материале русских и французских анекдотов) // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер. Лингвистика. – 2011. – № 3. – С. 159–163 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.vestnik.mgou.ru/mag/2011/ling/3/st29.pdf (30.11.2012).
4. Гергиева О.Н. Объективация этноспецифичных ценностных элементов французской лингвокультуры в тексте современного анекдота // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. Обществ. и гуманит. науки. – 2009. – № 110. – С. 173-177.
5. Гришаева Л.И. Анекдот как способ фиксации социальных норм и морально-этических ценностей социума : [на материале русского и французского фольклора] // Эссе о социальной власти языка. – Воронеж, 2001. – С. 169-179. – Библиогр.: с. 179.
6. Шаповалов М.О. Реализация и этнокультурные особенности стереотипов в текстах французских «бытовых» анекдотах // Lingua mobilius. – 2010. – T. 24, № 5. – С. 69–71 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://linguamobilis.ucoz.ru/24.pdf#page=69 (30.11.2012).
7. Gross G. Les mots d'esprit et leurs ressorts grammaticaux // Neophilologica. – Katowice, 2008. – Vol. 20. – P. 100-106.
Вопрос . Добрый день! Прошу Вас помочь в подборе литературы по теме "Семантика придворного этикета Франции эпохи Марии-Антуанетты".

Заранее благодарю!
Ответ [2012-10-10 20:56:06] :
Здравствуйте. Ваш запрос сформулирован слишком узко. Предлагаем литературу более общего характера для начала работы над темой (источники – БД по истории, археологии и этнологии ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Десимон Р. Дворянство, «порода» или социальная категория? Поиски новых путей объяснения феномен дворянства во Франции Нового времени // Французский ежегодник. 2001. – М. : Эдиториал УРСС, 2001. – С. 14-35.
2. Искюль С.Н. Дворянские привилегии и дворянство в эпоху революции // От старого порядка к революции. – Л., 1988. – С. 112-125
3. Левер Э. Мария-Антуанетта : пер. с фр. / Э. Левер. – Ростов н/Д. : Феникс, 1997. – 412 с.
4. Ленотр Ж. Повседневная жизнь Версаля при королях / Ж. Ленотр. – М. : Мол. гвардия, 2003. – 230 с.
5. Малинин Ю.П. Становление дворянской этики во Франции в XIV-XV вв // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 2, История, языкознание, литературоведение. – СПб., 1998. – Вып. 3. – C. 105-110.
6. Новоселов В.Р. Дуэль и двор его величества короля Франции // Королевский двор в политической культуре средневековой Европы / отв. ред. H.A. Хачатурян. – М. : Наука, 2004. – С. 53-70.
7. Пименова Л.А. Дворянство накануне Великой Французской революции / Л.А. Пименова. – М. : Изд-во МГУ, 1986. – 215 с.
8. Польская С.А. Французский монарх, церковь и двор : ролевое участие сторон в церемонии королевского посвящения // Королевский двор в политической культуре средневековой Европы : Теория. Символика. Церемониал. – М., 2004. – С. 249-278.
9. Фрэзер А. Мария Антуанетта : жизн. путь : пер. с англ. / А. Фрэзер. – М. : АСТ, 2008. – 638 с., ил. – (Ист. б-ка).
10. Шоссинан-Ногаре Г. Повседневная жизнь жен и возлюбленных французских королей (от Агнессы Сорель до Марии-Антуанетты) / Г. Шоссинан-Ногаре. – М. : Мол. гвардия, 2003. – 249 с.
11. Элиас Н. Придворное общество : исследование по социологии короля и придворной аристократии / Н. Элиас. – М. : Языки славянской культуры, 2002. – 368 с.
12. Chaussinand-Nogaret G. La noblesse au XVIIIe s: De la feodalite aux Lumieres / Pres. de Le Roy Ladurie E. – Bruxelles : Ed. complexe, [1984]. – V, 239 p. – (Historiques; 7). Аннотация: Французская знать 18 в. Социально-экономическое положение, политические взгляды, отношение к королевской власти, идеология.
13. D'Ann Kilgore-Mueller М. Manipulating Maria: Marie Antoinette's Image from Betrothal to Beheading and Beyond / Mylynka D'Ann Kilgore-Mueller. – Cambridge : ProQuest, 2008. – 115 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку)(10.10.2012).
14. Elias N. La noblesse francaise 1600-1900 / N. Elias, J. Houdaille // Population. – P., 1989. – A. 44, N 3. – P. 501-513.
Аннотация: Французская знать в 17-19 вв.
15. Memoirs of the court of Marie Antoinette : queen of France / Campan (Jeanne-Louise-Henriette, Mme), Alphonse de Lamartine. – [W.l.] : Parry & McMillan, 1854. – 830 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (10.10.2012).
16. Saint-Amand I. de. Marie Antoinette and the Downfall of Royalty / Imbert de Saint- Amand, Arthur Leon. – Fairford : Echo Library, 2010. – 200 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (10.10.2012).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Здравствуйте. Помогите пожалуйста подобрать литературу для курсовой работы на тему " Влияние французских лексических заимствований на русскую языковую картину мира (на материале гастрономической лексики)
Ответ [2011-09-26 12:59:18] :
Здравствуйте. См. ответ на запрос № 15098 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу по теме (источники – ИПС Yandex):
1. Бахтина С.И. Заимствованная лексика в составе тематической группы "пища и напитки" XVIII – начала XXI вв. : историко-функциональное исследование : дис. … канд. филол. наук. / Бахтина Светлана Ивановна. – Казань, 2008. – 199 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/zaimstvovannaya-leksika-v-sostave-tematicheskoi-gruppy-pishcha-i-napitki-xviii-nachala-xxi-v (26.09.2011).
2. Белица Т.И. Толковый словарь французских заимствований в русском языке: (на материале тематических полей "Номинации модных реалий" и "Кулинарные термины") / Т.И. Белица. – Новосибирск : НГУ, 2007. – 223 с.
3. Габдреева H.B. Лексика французского происхождения в русском языке : историко-функциональное исследование / Н.В. Габдреева. – Ижевск : Изд. дом «Удмуртский университет», 2001. – 339 с.
4. Гордеева Л.П. "Самый тонкий гастроном" : о некоторых галлицизмах у А.С. Пушкина // Рус. речь. – 2010. – № 1. – С. 113-116.
5. Кудрина H.A. Французская гастрономическая метафора : диапазон влияния на другие лингвокультуры // Языки и транснациональные проблемы. – М. ; Тамбов, 2004. – С. 442-446.
6. Пьянкова К.В. Лексика, обозначающая категориальные признаки пищи, в русской языковой традиции : этнолингвистический аспект : дис. ... канд. филол. наук / Пьянкова Ксения Викторовна. – Екатеринбург, 2008. – 251 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/leksika-oboznachayushchaya-kategorialnye-priznaki-pishchi-v-russkoi-yazykovoi-traditsii-etno (26.09.2011).
7. Степанова И.И. Номинация мучных изделий в современном французском языке: (лингвокультуро-логический аспект) : дис. … канд. филол. наук / Степанова И.И. ; Рос. гос. пед. ун-т. – СПб., 2004. – 209 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/nominatsiya-muchnykh-izdelii-v-sovremennom-frantsuzskom-yazyke-lingvokulturologicheskii-aspe (26.09.2011).
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Вопрос . Добрый день. Не могли бы Вы подсказать литературу для написания курсовой по лингвистике на тему "Англицизмы в французских медиатекстах искусствоведческой тематики". Заранее благодарна.
Ответ [2011-08-18 22:17:19] :
Здравствуйте. Предоставить список литературы по Вашей теме в рамках Виртуальной службы не представляется возможным, т. к. запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Предлагаем список литературы более общего характера для начала работы над Вашей темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Yandex):
1. Борковская Н.В. Особенности функционирования англоязычных заимствований во французском языке / Н.В. Борковская, М.К. Брагина, Л.А. Остапенко // Вопросы анализа специального текста. – Уфа, 1987. – С. 92-94.
2. Ворожейкин В.В. Французские заимствования в английском языке // Иностр. яз. в шк. – М., 2004. – № 2. – С. 90-93.
3. Воронцова И.Б. Изменения в семантике англо-американских заимствований во французском языке // Там же. – М., 1986. – № 4. – С.13-17.
4. Галимуллина З.М. Динамика и функционирование англоязычной лексики в современном французском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Галимуллина З.М. ; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. – М., 1989. – 24 с.
5. Галимуллина З.М. Роль ксенизмов в художественном тексте и их динамика в системе языка // Сб. науч. тр. / Моск. пед. ин-т иностр. яз. – М., 1987. – Вып. 294. – С. 74-90. – Библиогр.: с. 89-90. Аннотация: Англоязычная лексика во французском языке.
6. Ефремова О.А. Англоязычные заимствования в системе французского языка: варианты классификаций // Вопр. филол. наук. – М., 2005. – № 3. – С. 75-79.
7. Кругляк Е.Е. Семантические англицизмы в печатных СМИ франкоязычной Канады // Изв. Саратов. ун-та. Н.С., Сер. Филология. Журналистика. – Саратов, 2009. – Вып. 2. – С. 28-30.
8. Паншина О.Б. Мелиоративы – заимствования в современном французском языке: (на материале "Словаря новых слов" Пьера Жильбера) // Современный французский язык в его динамическом аспекте. – М., 1987. – С. 126-135.
9. Паншина О.Б. Функционирование заимствованных мелиоративных фразеологических единиц в современном французском языке / Моск. гос. пед. ин-т им.В.И. Ленина. – М., 1988. – 14 с.
Аннотация: На материале заимствований из английского языка.
10. Россихина М.Ю. Об употреблении англицизмов в немецком и французском языках // Вестн. Брян. гос. ун-та. – 2004. – № 3. – С. 31-34. – Библиогр.: с. 34.
11. Трещева Н.В. Типологические особенности заимствованных языковых единиц : на материале английских заимствований в канадском варианте французского языка : дис. … канд. филол. наук / Трещева Наталья Васильевна. – Воронеж, 2007. – 160 с. ; Оглавление, введение, список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/tipologicheskie-osobennosti-zaimstvovannykh-yazykovykh-edinits-na-materiale-angliiskikh-zaim (18.08.2011).
12. Федченко Е.Д. Фонетико-графические и семантические особенности англицизмов в современном французском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Федченко Е.Д. ; Киев. гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. – Киев, 1990. – 23 с., ил.
13. Bosse-Andrieu J. Les emprunts a l'anglais dans la presse ecrite quebecoise / Bosse-Andrieu J., Cardinal P. // Le francais en contact avec l'anglais. – P., 1988. – P. 79-89.
Аннотация: Влияние английского языка на язык французской прессы в Квебеке.
14. Drozdale E.J. L'anglicisation du francais dans la presse: Informer sans deformer // Le francais en contact avec l'anglais. – P., 1988. – P. 131-145.
Аннотация: Влияние английского языка и контаминация в языке французской прессы.
15. F.H. Le mot de la fin : La fin d'un mot // Rev. fr. de sociologie. – Paris., 1991. – A. 32, N 4. – P. 624.
Аннотация: Англицизмы в современном французском языке.
16. Guilford J. L'attribution du genre aux emprunts a l'anglais // Linguistique. – P., 1999. – Vol. 35, fasc. 1. – P. 65-85.
Аннотация: Выбор рода английских заимствований во французском языке(На примере периодической печати).
17. Guilford J. L'attribution du genre aux emprunts a l'anglais // Linguistique. – P., 1999. – Vol. 35, fasc. 1. – P. 65-85.
Аннотация: Выбор рода английских заимствований во французском языке(На примере периодической печати).
18. O'Neil Ch. Quelques exemples d'emploi de l'anglais dans le francais contemporain // L'anglais: langue etrangere ou langue seconde?. – Strasbourg, 1985. – P. 131-136.
Аннотация: Английская лексика в современном французском языке.
19. Spence N.C.W. Qu'est-ce qu'un anglicisme? // Rev. de ling. romane. – Strasbourg, 1989. – T. 53, N 211/212. – P. 322-334.
Аннотация: Англицизмы во французском языке.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).