Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №9301

Вопрос . Здравствуйте,помогите пожалуйста подобрать литературу по теме "Возможности передачи на русский язык немецких пассивных конструкций".Заранее спасибо.
Ответ [2008-11-08 17:21:54] :
Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД АРБИКОН, поисковая система Яndex):
1. Габдуллин С.С. Функционально-семантическое поле залоговости в немецком и русском языках : автореф. дис. … канд. филол. наук / Габдуллин С.С. ; Башк. гос. ун-т. – Уфа, 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 15–18 (34 назв.). Шифр РНБ: 2006-А/27465 ; То же [Электронный ресурс] // Башкирский государственный университет : [сайт]. – URL: www.bashedu.ru/autoreferat/autoref31.doc (07.11.08).
2. Егорова В.О. Предложения с пассивными конструкциями в немецком и английском языках и особенности их перевода // Южно-Рос. вестн. геологии, географии и глобал. энергии. – 2006. – № 8. – С. 261–265. – Библиогр.: с. 265 (6 назв.).
3. Некрасова И.М. Семантика и функции немецкого пассива (в сопоставлении с рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Некрасова И.М. ; Перм. гос. ун-т. – Пермь, 2000. – 19 с. : ил. – Библиогр.: с. 19. Шифр РНБ: 2007-4/9954.
4. Пахомова Е.А. Функционально-семантический анализ способов передачи немецкой пассивной конструкции на русский язык // Сопоставительный функционально-семантический анализ языковых единиц : межвуз. сб. науч. тр. / Куйбышев. гос. пед. ин-т. – Куйбышев, 1987. – С. 82-87. Шифр РНБ: 89-3/3240.
5. Рачкова М.А. Использование категории глагольного вида при переводе немецких пассивных конструкций на русский язык // Вопросы германской и романской филологии. – СПб., 2005. – Вып. 4. – С. 250-260. – (Ученые записки / Ленингр. гос. обл. ун-т им. А.С. Пушкина ; т. 15.). Шифр РНБ: П1/689.
6. Синев Р.Г. О переводе немецкого безличного пассива на русский язык : (на материале науч.-техн. и худож. лит.) // Разновидности и жанры научной прозы : лингвостилист. особенности : сб. науч. тр. – М., 1989. – С. 162–176. Шифр РНБ: 89-5/2020.
7. Соська И.О. Функциональные особенности пассивных конструкций в немецком языке в сопоставлении с украинским и русским / И.О. Соська, А.А. Загнитко // Сопоставительное изучение лексики и грамматики германских, романских и славянских языков : сб. науч. тр. – Киев, 1989. – С. 97–108. – Библиогр.: с. 107-108. Шифр РНБ: 89-3/15137.
8. Страдательный залог (Passiv) [Электронный ресурс] // Langues : интерактив. курсы иностр. яз. : [сайт]. – [Б. м.], 2004–2008. – URL: http://www.langues.ru/zalogde.htm (07.11.08).
9. Walther G. Kontextuelle Bedeutung von Passivsatzen und Translation // Ztschr. fur Slawistik. – B., 1986. – Bd. 31, H. 1. – S. 112–115.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;