Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Веденева Ю.В. Особенности перевода наименований растений в рамках художественного стиля // Слово – высказывание – дискурс. – Самара, 2004. – С. 265-273. Шифр РНБ: 2005-3/26528.
2. Иванова Т.В. Зоонимы и фитонимы в английской и русской паремиологии в аспекте этнического менталитета // Языковые и речевые единицы в разных языках. – Уфа, 2006. – С. 187-198. – Библиогр.: с. 197-198. Шифр РНБ: 2006-3/17237.
3. Киселева Г.В. Цветы в русской языковой картине мира // Историко-культурное освещение слова и языковая экология. – Липецк, 2002. – С. 72-75. Шифр РНБ: 2003-3/8419
4. Петренко О.А. Мир флоры в языке русской и английской народной лирической песни : (на примере трех концептов) / О.А. Петренко, А.Т. Хроленко // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод : сб. науч. тр. – Курск, 1997. – Вып. 1. – C. 123-133. Шифр РНБ: П34/1415.
5. Рябко О.П. Классификационая структура мотивационных признаков флоронимов английского языка // Изв. вузов. Сев.-Кавказ. регион. Обществ. науки. – Ростов н/Д, 2002. – № 4. – С. 104-106.
6. Рябко О.П. Прагматические мотивационно-номинативные признаки наименований растений // Там же. – 2003. – № 7. – С. 77-85.
7. Савенко-Филатова А.С. Особенности мотивационно-сопоставительного анализа : материал и методика : [наименование птиц и растений в англ. и рус. яз.] // Вестн. Том. гос. пед. ун-та. – 2005. – Вып 3 (47). – С. 85-90. – Библиогр.: с. 90. Шифр РНБ: П29/942.
8. Сейтенова Б.С. Лингвистические основы обучения растениеведческой лексике // Современные проблемы образования : поиски и решения. – М., 1998. – С. 137-142. Шифр РНБ: 99-3/14156.
9. Тимко Н.В. Трудности, связанные с переводом фитонимов, обладающих национально-культурными ассоциациями // Учен. зап. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2006. – Вып. 14. – С. 114-119. Шифр РНБ: П34/1392.
10. Туманова О.Т. Не надо забывать русские названия растений // Рус. речь. – 2000. – № 3. – С. 124-126.
11. Шарафадина К.И. «Язык цветов» как культурный код маргинальных жанров пушкинской эпохи : (к проблеме адекват. пер. «флоромании» фр. «Дневника-переписки» А.П. Керн) // Современные подходы к интерпретации текста. – СПб., 2002. – С. 128-131. Шифр РНБ: 2003-3/1218.
Для дальнейшего поиска рекомендуем:
1.
БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, например, «перевод», «фитонимика», используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Вопросы художественного перевода // Советское литературоведение и критика. Теория литературы : библиогр. указ : кн. и ст. 1917-1967 гг. : в 4 ч. / АН СССР, ИНИОН. – М., 1989. – Ч. 3. – С. 238-248.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отд-ние : [сайт]. – СПб., 2005. – URL:
http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (07.02.08).
4. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
7. Перевод [Электронный ресурс] : история, теория, практика : [список лит.] // Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино : [сайт]. – М., 2006. – URL:
http://www.libfl.ru/win/service/2006/translation.doc (07.02.08).
8. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2008. – URL:
http://psycholing.narod.ru/perevod.htm .(04.02.08).
9. Сайт
Думать вслух : материалы о переводе .
10. Сайт
Город переводчиков .
11.
Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .