Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы для начала работы над темой (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Яndex):
1. Абрамова Е.К. Маркеры непонимания в авторских ремарках // Проблемы теории европейских языков. – Оренбург, 2005. – С. 100-108. – Библиогр.: с. 107-108.
2. Деркач С.В. Авторские ремарки как метод исследования интонации / С.В. Деркач, Т.В. Лоенко // Вестн. Амур. гос. ун-та. Сер. Гуманитар. науки. – 2004. – Вып. 26. – C. 71-72.
3. Курашкина Т.Н. Метакоммуникативные высказывания с глаголами речи в авторских ремарках, сопровождающих речевой акт "спрашивание" // Актуал. проблемы соврем. науки. – М., 2002. – № 3. – С. 174-177.
4. Николина Н.А. Семантика и прагматика форм времени в авторских ремарках // Семантика и прагматика языковых единиц. – Калуга, 2004. – С. 52-63.
5. Павловская Н.Ю. Авторская ремарка в составе конструкции с прямой речью как база формирования вводного компонента высказывания // Весн. Беларус. дзяржаунага ун-та им. В.И. Ленина. Сер. 4, Филалогия, журналистыка, педагогика, психалогия. – Минск, 1988. – № 3. – С. 41-45.
6. Петруничева Н.С. О соотношении характера реплик диалога и семантики глаголов речи в авторской ремарке : (к проблеме текстообразующих потенций глагола) // Функции языковых единиц в тексте. – Куйбышев, 1986. – С. 58-62.
7. Покровская Е.А. Эллипсис авторской ремарки при прямой речи как экспрессивное средство современной художественной прозы // Проблемы экспрессивной стилистики. – Ростов н/Д, 1992. – Вып. 2. – С. 115-123.
8. Сафаралиева Р.Т. Основные положения о структурно-коммуникативной репрезентации авторских ремарок // Вопр. гуманит. наук. – М., 2005. – № 2. – С. 137-139.
Литературу о Ф.С. Фицджеральде см.
Френсис Скотт Фицджеральд : критика .
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем:
1.
БД по языкознанию ИНИОН РАН и
БД по литературоведению ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Вопросы художественного перевода // Советское литературоведение и критик. Теория литературы : библиогр. указ : кн. и ст. 1917-1967 гг. : в 4 ч. / АН СССР, ИНИОН. – М., 1989. – Ч. 3. – С. 238-248.
3. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение. – СПб., 2005. – URL:
http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (07.03.08).
4. Общее языкознание : библиогр. указ. лит., изд. в СССР с 1918 по 1962 г. / АН СССР, Ин-т рус. яз., Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1965.
5. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР с 1963 по 1967 г. / АН СССР, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам. – М. : Наука, 1972.
6. Общее и прикладное языкознание : указ. лит., изд. в СССР в 1968-1977 гг. : в 13 вып. / АН СССР, Ин-т науч. информации по обществ. наукам. – М., 1981-1986.
7. Перевод [Электронный ресурс] : история, теория, практика : [список лит.] // Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино : [сайт]. – М., 2006. – URL:
http://www.libfl.ru/win/service/2006/translation.doc (07.03.08).
8. Переводоведение [Электронный ресурс] : [список лит.] / сост. В. Нуриев // Психолингвистика : [сайт]. – М., 2006-2008. – URL:
http://psycholing.narod.ru/perevod.htm (07.03.08).
9.
Думать вслух : материалы о переводе : сайт .
10.
Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .