ищу материал по теме культурные коды во фразеологизмах китайского языка
Ответ
[2007-03-07 14:15:45] :
К сожалению, Ваша тема сформулирована слишком узко, чтобы быть выполненной в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем краткий список литературы по языковым кодам. (источник: БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в зеркале культуры // Мир рус. слова. – СПб., 2002. – № 2. – C. 69-74.
2. Боженкова Н.А. Логико-синтаксические механизмы кодирования возможных культурных смыслов в тексте / Н.А. Боженкова. – М. : Высш. шк., 2005. – 155 с. – Библиогр.: с. 150-155
3. Иванова С.В. Лингво-культурный код как инструмент лингвокультурологического исследования // Человек в зеркале языка : вопр. теории и практики. – М., 2005. – Кн. 2. – С. 200-217. – Библиогр.: с. 215-217.
4. Иванова С.В. О языке, культуре и культурно-языковом коде // Germanica. Slavica. Turkica. – Уфа, 2000. – С. 318-321.
5. Красных В.В. Потяни за ниточку – клубок и размотается : к вопр. о предмет. коде культуры // Реальность, язык и сознание. – Тамбов, 2002. – Вып. 2. – 111-116.
6. Проскурин С.Г. Очерки исторического мира индоевропейцев : концептуал. структуры, коды и тексты / С.Г. Проскурин ; РАН. Ин-т языкознания, Сиб. независимый ун-т. – Новосибирск, 1998. – 135 с. – Библиогр.: с. 127-134.
7. Свирепо О.А. Метафора как код культуры : автореф. дис. ... канд. филос. наук / Свирепо О.А. ; Рост. гос. ун-т. – Ростов н/Д, 2002. – 24 с.
8. Текст как особый культурный код : специфика понимания и интепретеинтерпетации // Личность в пространстве языка и культуры. – М. ; Краснодар, 2005. – С. 57-120.
9. Филимонова Е.Н. Орнитологический и энтомологический коды переводных произведений : (на материале пер. с кор. и кит. яз.) // Язык, сознание. коммуникация. – М., 2004. – Вып. 27. – С. 4-25.
Список литературы по китайской фразеологии и методическую часть ответа см. запрос № 5100.