Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы (источники: ЭК РНБ, ЭК РГБ, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия, КиберЛенинка, Elibrary):
1. Баньковская М.В. «Ши цзин» и Судьба (К 90-летию со дня рождения А. А. Штукина) // Петербургское востоковедение. – Санкт-Петербург : Петерб. Востоковедение, 1994. – Вып. 6. – С. 579—614. – Электронная копия доступна на сайте Ориентализм. URL:
https://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/PV_06_1994_23_bankovskaya.pdf (дата обращения: 04.12.2025).
2. Даэнь Фу. Особенности заглавий в «Ши цзине» и в переводе А. А. Штукина (1987) // Китайская цивилизация в диалоге культур : материалы V Междунар. науч.-практ. конф. – 2022. – Т. 3. – С. 236-241. – Электронная копия доступна на сайте Воропаева Н.Н. URL:
https://www.vokitai.ru/wp-content/uploads/2022/12/93_Китайская-цивилизация-выпуск-3.pdf (дата обращения: 04.12.2025).
3. Ининь Фэн. Своеобразие рецепции «Шицзин» в переводе А. А. Штукина // Азиатско-Тихоокеанский регион: история и современность XVII : материалы науч.-практ. (заоч.) конф. молодых ученых. – Улан-Удэ : Изд-во Бурятского госун-та им. Д. Банзарова, 2024. – С. 59-63. – Электронная копия доступна на сайте БГУ. URL:
https://my.bsu.ru/content/pbl/publications/publication_183.pdf#page=59 (дата обращения: 04.12.2025).
4. Кобзев А.И. Старые проблемы и новый перевод "Ши цзина" // Общество и государство в Китае. – 2018. – Т. 48, № 2. – С. 261-331. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/starye-problemy-i-novyy-perevod-shi-tszina (дата обращения: 04.12.2025).
5. Лю Чжицян. Древнекитайское стихотворение «Песнь о невесте» : особенности перевода А. А. Штукина / Чжицян Лю, Инъинь Фэн // Научный диалог. – 2024. – Т. 13, № 8. – С. 97—109. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL:
https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/5770/2589 (дата обращения: 04.12.2025).
6. Сяобин Чжао. Анализ перевода на русский язык песни Шицзина «Тоска о муже» // Российско-китайские исследования. – 2021. – Т. 5, № 1. – С. 56-61. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-perevoda-na-russkiy-yazyk-pesni-shitszina-toska-o-muzhe (дата обращения: 04.12.2025).
7. Федоренко Н.Т. "Шицзин" и его место в китайской литературе / Н. Т. Федоренко. – Москва : Изд-во вост. лит., 1958. – 167 с.
8. Ядин Лю. Анализ переводов «Ши цзина» на русский язык // Человек и культура Востока. Исследования и переводы. – 2016. – Т. 1, № 5. – С. 89-104. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-perevodov-shi-tszina-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 04.12.2025).
9. Ян Жуй. Метод перевода образов зоонимов в книге песен "Шицзин" с точки зрения теории функциональной эквивалентности (на примере русского перевода "Шицзин" А. А. Штукина) / Жуй Ян, Сюэфэн Ху // Международный научно-исследовательский журнал. – 2020. – № 6/3 (96). – С. 148-151. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/metod-perevoda-obrazov-zoonimov-v-knige-pesen-shitszin-s-tochki-zreniya-teorii-funktsionalnoy-ekvivalentnosti-na-primere-russkogo (дата обращения: 04.12.2025).