Здравствуйте. Предлагаем материалы более общего характера для начала работы над темой (источники – БД E-library, БД ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Алексеева И.С. Современное состояние теории перевода в России (критический обзор) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2008. – № 1-1. – С. 26-39. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennoe-sostoyanie-teorii-perevoda-v-rossii-kriticheskiy-obzor (дата обращения: 20.03.2025).
2. Гуоцуй Г. Исследование и анализ отчётов по практике магистров перевода в вузах Китая / Г. Гуоцуй, Л. Шицзя // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2024. – № 3. – С. 146-171. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-i-analiz-otchyotov-po-praktike-magistrov-perevoda-v-vuzah-kitaya (дата обращения: 20.03.2025).
3. Клишин А.И. Основной вопрос практики и теории перевода. История и современность // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. – 2020. – № 3 (123). – С. 121-125. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnoy-vopros-praktiki-i-teorii-perevoda-istoriya-i-sovremennost (дата обращения: 20.03.2025).
4. Косташ Л.Л. Об организации производственной практики студентов 3-го курса кафедры теории и практики перевода / Л.Л. Косташ, Л.В. Пашун // Сталинградская гвоздика : сб. материалов VI междунар. конф. – Волгоград, 2023. – С. 43-49.
5. Масленникова Е.М. Художественный перевод: новое о старом : монография / Е.М. Масленникова ; Твер. гос. ун-т. – Тверь : Тверской гос. ун-т, 2014. – 239 с. : ил.
6. Миронова Н.Н. Когнитивные аспекты перевода художественной литературы // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2013. – № 3. – С. 77-83. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/kognitivnye-aspekty-perevoda-hudozhestvennoy-literatury (дата обращения: 20.03.2025).
7. Мохова И.Э. Теория и практика перевода : курс лекций / И.Э. Мохова ; Новосиб. гос. акад. экономики и упр. – Новосибирск : НГАЭиУ, 2002. – 224,[3] с.
8. Теория и практика перевода : [учеб. пособие] / Набережночелнин. фил. федер. гос. бюджет. образоват. учреждения высш. проф. образования "Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова" (Набережночелнин. фил. ФГБОУ ВПО "НГЛУ") ; [авт.-сост. Ю.Б. Буденц]. – Набережные Челны : НГЛУ, 2013. – 211 с. : ил.
9. Тешабаева Д.М. Перевод художественной литературы с учетом нормативного аспекта культуры речи // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – 2018. – № 12 (805). – С. 167-173. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/perevod-hudozhestvennoy-literatury-s-uchetom-normativnogo-aspekta-kultury-rechi (дата обращения: 20.03.2025).
10. Чжан Ч. Отчёт об имитационной практике в устном переводе документального фильма "Моя линия фронта" // Актуальные проблемы филологии. – 2018. – № 16. – С. 253-259. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL:
https://elibrary.ru/item.asp?id=37024278 (дата обращения: 20.03.2025). – Доступ после регистрации.