Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52668

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №46089

Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста,литература для написания работы на тему "Перевод имен собственных в текстах нефтегазового бизнеса".
С уважением,
Мэй
Ответ [2022-09-30 10:01:14] :
Здравствуйте. Предлагаем материалы по переводу в нефтегазовой отрасли (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Каткова С.В. Особенности перевода технических терминов с английского языка на русский (на материале терминологии нефтегазовой отрасли) // Многоязычие в образовательном пространстве. – 2015. – № 7. – С. 262-267. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-tehnicheskih-terminov-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-na-materiale-terminologii-neftegazovoy-otrasli (дата обращения: 29.09.2022).
2. Машинец Ю.В. Лексические сложности перевода английской терминологии в области нефтегазовой промышленности // Вестник Московского государственного областного университета. Cерия: Лингвистика. – 2018. – № 3. – С. 143-150. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-slozhnosti-perevoda-angliyskoy-terminologii-v-oblasti-neftegazovoy-promyshlennosti?ysclid=l8n2enjaj2499080059 (дата обращения: 29.09.2022).
3. Мирошниченко Е.А. Актуальные проблемы обучения техническому переводу студентов направления нефтегазовое дело // Булатовские чтения. – 2018. – Т. 7. – С. 118-120. – Электронная копия доступна на сайте Издательского Дома – Юг. URL: http://id-yug.com/images/id-yug/Bulatov/2018/7/PDF/V7-118-120.pdf (дата обращения: 29.09.2022).
4. Никулина М.А. Игра слов и трудности технического перевода в текстах по нефти и газу // Вестник Югорского государственного университета. – Ханты-Мансийск, 2010. – Вып. 3. – С. 5-6. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/igra-slov-i-trudnosti-tehnicheskogo-perevoda-v-tekstah-po-nefti-i-gazu?ysclid=l8o4vtspxi141642804 (дата обращения: 29.09.2022).
5. Терских Н.В. Способы перевода профессиональной лексики работников нефтегазовой промышленности // Челябинский гуманитарий. – Челябинск, 2016. – № 3 (36). – C. 47-50. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-perevoda-professionalnoy-leksiki-rabotnikov-neftegazovoy-promyshlennosti?ysclid=l8o4wj93me719358838 (дата обращения: 29.09.2022).
6. Федюченко Л.Г. Термины-метафоры как средство передачи технического знания. – DOI 10.24888/2079-2638-2018-37-2-71-80 // Филоlogos. – Елец, 2018. – Вып. 2 (37). – С. 71-80.
Аннотация: На материале перевода текстов нефтегазовой отрасли с английского на русский язык.
7. Черепанова Т.В. Особенности перевода английских нефтепромысловых терминов: атрибутивные словосочетания // Вестник Коми государственного педагогического института. – Сыктывкар, 2006. – Вып. 3. – С. 4-10.
8. Юнусова И.Р. Проблемы терминологии в практике перевода: (Нефтегазовая область) // Проблемы истории, филологии, культуры. – Москва и др., 2015. – № 4 (50). – С. 268-274. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-terminologii-v-praktike-perevoda-neftegazovaya-oblast?ysclid=l8o4zqlr7e8291735 (дата обращения: 29.09.2022).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;