Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 10494, 22039, 9428 и 12314 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Канеева А.В. Особенности использования грамматических переводческих трансформаций при переводе английского экономического текста на русский язык / А.В. Канеева, А.М. Денисенко // Гуманитарные и социальные науки. – 2020. – № 1. – С. 116-123. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-ispolzovaniya-grammaticheskih-perevodcheskih-transformatsiy-pri-perevode-angliyskogo-ekonomicheskogo-teksta-na-russkiy (дата обращения: 22.02.2022).
2. Моисеева И.Ю. Грамматические трансформации в переводе произведений А.П. Чехова на английский язык / И.Ю. Моисеева, В.Ф. Ремизова, Т.Г. Нестерова // Балтийский гуманитарный журнал. – 2019. – Т. 8, № 3 (28). – С. 306-310. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/grammaticheskie-transformatsii-v-perevode-proizvedeniy-a-p-chehova-na-angliyskiy-yazyk (дата обращения: 22.02.2022).
3. Пономарчук Ю.В. Синтаксические трансформации в русскоязычном переводе романа Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»: темарематический анализ // Актуальные вопросы филологической науки XXI века. – Екатеринбург, 2019. – Ч. 1: Современные лингвистические исследования. – С. 271-277. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL:
https://elar.urfu.ru/handle/10995/72857 (дата обращения: 22.02.2022).