Здравствуйте. Публикации по переводу детской литературы на примере английского и русского языка см. в ответах на запросы №№ 9536, 21965 и 22260 в Архиве выполненных запросов. В дополнение предлагаем также следующую литературу (источники – БД E-library, ИПС Google):
1. Капкова С.Ю. Лексические и стилистические особенности перевода комического в повести Р. Даля «Matilda» // В мире науки и искусства : вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. – 2013. – № 30. – С. 43-47 ; То же [Электронный ресурс]. – URL:
http://sibac.info/11467 (22.04.2014).
2. Капкова С.Ю. Трудности передачи комического в детской английской литературе // Науч. вестн. Воронежского гос. архитектурно-строительного ун-та. Сер.: Соврем. лингвистические и методико-дидактические исслед. – 2014. – № 1 (21). – С. 151-157 ; Доступ после регистрации (
открыть ссылку)
3. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ некоторых произведений английской детской художественной литературы и их перевода на русский язык // Вестн. Ленинградского гос. ун-та им. А.С. Пушкина. – 2011. – Т. 7, № 4. – С. 195-203 ; Доступ после регистрации (
открыть ссылку)
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (
открыть ссылку).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.