Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы для работы над темой (источники: ИПС Яндекс, ИПС Гугл, БД ИНИОН):
1. Аристова Л.В. Лингвистический и экстралингвистические аспекты речевого этикета на материале французского и испанского языков // Вестн. Костром. гос. пед. ун-та им. Н.А.Некрасова. – Кострома, 2003. – № 4. – С. 107-110.
2. Багана Ж. Формулы речевого этикета в приветствии и обращении: (На материале французского и русского языков) / Ж. Багана, Л.В. Гаврилец // Социально-гуманитар. вестн. Юга России. – 2010. – № 7/2. – С. 142-152.
3. Белан Д.В. Синтаксические средства экспрессивности комплиментов в американской и французской коммуникативных культурах // Соврем. гуманит. исслед. – 2006. – № 4. – С. 118-121. – Библиогр.: с. 120-121.
4. Большакова Н.И. Типология этикетных стратегий в современном русском и французском языках / Н.И. Большакова, А. Гтили // Язык и культура = Мова и культура. – Киев, 1997. – Т. 3. – С. 11-16.
5. Бросалов А.А. Средства речевого и невербального этикета как элементы речевых жанров // Романо-германская филология. – 2003. – Вып. 3. – С. 90-94.
6. Бросалов А.А. Функциональная взаимодополняемость вербальных и невербальных этикетных средств // Там же. – 2005. – Вып. 5. – C. 231-234.
7. Власова А.В. Коммуникативно-прагматический анализ речевых клише любезности и гостеприимства: (На материале французского языка) // Изв. Рос. гос. пед. ун-та. – 2007. – № 12. – С. 44-48. ; То же [Электронный ресурс]. – URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-pragmaticheskiy-analiz-rechevyh-klishe-lyubeznosti-i-gostepriimstva-na-materiale-frantsuzskogo-yazyka (14.10.2013).
8. Журавлев А.В. Функционирование выражений-комплиментов в русском и французском языках // Русская и сопоставительная филология: взгляд молодых. – Казань, 2003. – С. 27-30.
9. Лукьянова Е.Ю. Полиинтенциональность речевого акта извинения во французском языке // Ежегодник центра франкофонии. – Тамбов, 2009. – Вып. 2. – С. 37-40.
10. Мосолова И.Ю. Комплимент как особая речевая ситуация в межкультурной коммуникации : На материале русского и французского языков // V Житниковские чтения : Межкульт. коммуникации в когнитив. аспекте. – Челябинск, 2001. – C. 254-258.
11. Мошонкина Е.Н. Политкорректный язык в современной Франции // Вопр. лингвистики и литературоведения. – 2008. – № 3. – С. 29-35.
12. Путилина Л.В. Некоторые особенности плана выражения французского речевого этикета // Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации. – 2003. – Вып. 1. – С. 91-95.
13. Формановская Н.И. Речевой этикет. Русско-французские соответствия : справочник / Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова. – 2-е изд., испр. – М. : Высш. шк, 1992. – 94 с.
14. Черданцева Т.З. Этикетная формула речи, жесты и культура общения // Филол. науки в МГМИМО. – 2001. – № 6. – C. 115-122.
15. Шутова И.И. Выражение просьбы в деловых письмах французского и русского языков / И.И. Шутова, Е.Ю.Калинина // Национальный менталитет и языковая личность. – Пермь, 2002. – С. 144-150.
16. Gallini C. Le telephone // Ethnologie fr. – 1990. – T. 20, N 3. – P. 301-307.
17. Radulescu, A. L'echange complimenteur en roumain et en francais: les marqueurs verbaux // Studii si cercet. lingvistice. – Buc., 2007. – Anul 58, N 2. – P. 407-416.
18. Rusiecki J. Appellatives and verbal forms of address // Linguistica Silesiana. – Krakow, 2008. – Vol. 29. – P. 29-42.
19. Van der Wijst, P. The perception of politeness in Dutch and French indirect requests // Text. – B. ; N.Y., 1995. – Vol. 15, N 4. – P. 477-501. – Bibliogr.: p. 499-501.