Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №21721

Здравствуйте. Мне необходимо подобрать материалы для дипломной работы о переводе английского игрового сленга. Интересуют исследования на примере конкретных игровых сообществ, проблематика перевода молодежного и компьютерного сленга в целом, роль онлайн-игр в современном обществе. Спасибо.
Ответ [2013-10-10 18:18:36] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Горбунова И.В. Функциональная систематика англицизмов в русскоязычном сегменте сети интернет // Вестн. ИГЛУ. – 2011. – № 15. – С. 141-149 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/funktsionalnaya-sistematika-anglitsizmov-v-russkoyazychnom-segmente-seti-internet (10.10.2013).
2. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в Интернете : дис. … канд. филол. наук / Горшков Павел Алексеевич. – М., 2007. – 173 с. ; Оглавление; Введение; Список лит. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/sleng-khakerov-i-geimerov-v-internete (10.10.2013).
3. Мелконян Н.И. К вопросу о способах образования компьютерного сленга // Вестн. Адыгейского гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. – 2012. – № 1. – С. 211-214 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-sposobah-obrazovaniya-kompyuternogo-slenga (10.10.2013).
4. Милеева М.Н. Особенности современного компьютерного сленга / М.Н. Милеева, О.В. Угарова // Вестн. гуманитар. факультета Ивановского гос. химико-технол. ун-та. – 2007. – № 2. – С. 143-148 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.isuct.ru/e-publ/vgf/sites/ru.e-publ.vgf/files/2007/vgf-2007-02-143.pdf (10.10.2013).
5. Никищихина Т.Я. Информационно-коммуникационные технологии как средство повышения профессиональной мотивации специалистов сферы перевода и переводоведения // ЗПУ. 2012. – № 1. – С.171-175 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/informatsionno-kommunikatsionnye-tehnologii-kak-sredstvo-povysheniya-professionalnoy-motivatsii-spetsialistov-sfery-perevoda-i (10.10.2013).
6. Смирнова А.Н. Компьютерный сленг : его передача и значимость в современном языковом пространстве // Вестн. гуманитар. факультета Ивановского гос. химико-технол. ун-та. – 2007. – № 2. – С. 151-156 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.isuct.ru/e-publ/vgf/sites/ru.e-publ.vgf/files/2007/vgf-2007-02-151.pdf (10.10.2013).
7. Степанцева О. Субкультура геймеров : «социальный портрет» и особенности картины мира // Вопр. культурологии. – 2008. – № 4. – С. 74-75 ; Доступ после регистрации (открыть ссылку)
8. Фэнь Ц. Перевод в русском компьютерном сленге // Актуал. пробл. соврем. науки. – 2004. – № 6. – С. 175-176.
9. Keating E. Participation cues : coordinating activity and collaboration in complex online gaming worlds / E. Keating, Ch. Sunakawa // Lang. in soc. – L., 2010. – Vol. 39, N 3. – P. 331-356.
Аннотация: Организация эффективного мультимодального механизма коммуникации геймеров в Интернете.
См. также ответы на запросы № 10509 и № 3514 в Архиве выполненных запросов.
Рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;