Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 14 из 23 возможных || в базе запросов: 53859

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №1985

Здравствуйте! Я пишу диплом на тему "Проблема перевода антропонимов в составе фразеологизмов в современном немецком языке". Подскажите, пожалуйста, есть ли в Вашей библиотеке статьи последних лет (1999-2005гг.), посвященные этой теме или просто функционированию имен людей в фразеологизмах хотя бы русского языка. Если есть, то в каком объеме и как мне лучше поступить: приехать к Вам и снять ксерокопии этих статей или заказать и оплатить сканирование их и отправку по электронной почте? Заранее благодарю за ответ и помощь. С уважением, Мария.
Ответ [2005-04-26 10:00:59] :
Предлагаем список публикаций по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Безрукова Л. Г. Языковой образ окказиональных компаративных конструкций немецкого языка и способы их перевода на русский язык : (на материале нем. худож. лит.) // Учен. зап. / Регион. открытый социал. ин-т. Сер., Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. – Курск, 1999. – Вып. 2. – С. 48-59. Шифр РНБ: П22/7291
2. Белозерова Ф. М. Языковая картина мира с позиций политической корректности : на материале антропонимич. фразеологии // «Женский вопрос» накануне 21 века : материалы регион. науч.-практ. конф. (с междунар. участием), 1-2 февр. 2000 г. / [отв. ред. Л. И. Воронова] ; Курган. обществ. орг. «Женщины науки». – Курган, 2000. – С. 99-102. Шифр РНБ: 2002-3/9178
3. Гатауллина Д. Н. Фразеологические единицы с компонентом «личное имя собственное» : на материале нем. яз. // Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте : материалы всерос. науч. конф., 28-29 мая 2001 г. / V Житниковские чтения ; Челяб. гос. ун-т. – Челябинск, 2001. – C. 289-295. Шифр РНБ: 2002-3/6827
4. Иванова И. В. Проблемы перевода фразеологизмов : на материале нем. экон. текстов // Учен. зап. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 1999. – Вып. 3. – С. 47-51. Шифр РНБ: П22/7291
5. Мальцева Д. Г. Фразеологические единицы с национально-культурной семантикой и перевод художественного текста : [на материале переводов с нем. на рус. яз.] // Лексика и лексикография : сб. науч. тр. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, Орлов. гос. техн. ун-т. – 2003. – Вып. 14. – С. 84-91. Шифр РНБ: П34/1427
6. Матвеева О. В. Фразеологическая калька как один из способов эквивалентного перевода : [на материале перевода газет и журналов с нем. яз. на рус.] // Филология. – Саратов, 1999. – Вып. 4. – С. 59-64. Шифр РНБ: П34/1348
7. Пословицы и поговорки немцев Поволжья : [сб. / Междунар. союз нем. культуры] ; сост. Е. М. Ерина [и др.]. – М. : Готика, 2000. – 207 с. : ил. – Библиогр. в примеч.: с. 205-206. – Сборник содержит текст пословиц и поговорок на нем. яз. и их перевод или эквивалент на рус. яз. Шифр РНБ: 2001-3/14809
8. Сафин Р. А. Факторы межъязыковой эквивалентности фразеологизмов немецкого и русского языков // Русская и сопоставительная филология : систем. -функц. аспект : [сб. материалов итоговой науч. конф. Каз. гос. ун-та, 5-10 февр. 2003 г.] / Казан. гос. ун-т. – Казань, 2003. – С. 167-170. Шифр РНБ: 2004-3/2327
9. Сидорова О. Г. Антропоним в тексте перевода // Изв. Урал. гос. ун-та. – Екатеринбург, 2001. – № 20. – С. 56-260. Шифр РНБ: П28/1789 ; То же [Электронный ресурс]. (25.04.2005).
10. Снытко А. Э. Фразеографическая трактовка идиоэтнических фразеологических единиц : [структур.-семант. анализ фразеологизмов с компонентом – антропонимом] / А. Э. Снытко, С. М. Прокопьева // Актуальные проблемы в исследовании романо-германских языков : сб. науч. тр. / Якут. гос. ун-т им. М. К. Аммосова. – М., 2001. – С. 36-39. Шифр РНБ: 2002-4/9086
11. Столповских Т.А. Формирование антропонимикона современного немецкого языка усеченными мужскими именами[Электронный ресурс] / Т.А.Столповских ; Волгогр. гос. пед. ун-т. – Из содерж. : Гл. I. Специфика антропонимической системы немецкого языка // Имена.org. : [сайт] (25.04.2005).
12. Чикина Е. Е. Идиоэтнические особенности фразеологических единиц с библейскими антропонимами : (на материале нем., англ. и рус. яз.) // Проблемы идиоэтнической фразеологии. – СПб., 2000. – Вып. 3. – С. 50-57. – Библиогр.: с. 57.
Что касается способа получения копий, то здесь выбор остается за Вами.
Согласно положению о ВСС мы не просматриваем тексты de visu и включаем их в список на основании заглавий, ключевых слов и аннотаций библиографических записей. Поэтому решение о степени соответствия той
или иной статьи Вашей теме можете принять только Вы сами.
Расценки Службы электронной доставки документа Вы можете найти на страничке ЭДД
.