Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 17 возможных || в базе запросов: 52668

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №15702

Вопрос . Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста подобрать материал к диплмной работе на следующую тему: "Особенности и трудности перевода рекламы, представленной в форме журнальной статьи". У меня много материала по рекламе в вообщем, но именно по рекламе в прессе, а точнее рекламы, оформленной в виде статьи, к сожалению, нет!
Ответ [2011-09-13 16:58:52] :
Здравствуйте. Для начала работы над Вашей темой предлагаем ознакомиться с ответами на зпросы №№ 5199, 9691, 4287 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу по Вашей теме (источники – по языкознанию БД ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Борнякова И.В. Специфика языка рекламных сообщений и их перевода в рамках межкультурной коммуникации : на материале немецкой и русской журнальной рекламы : дис. ... канд. филол. наук / Борнякова Ирина Витальевна. – М., 2007. – 181 с. ; Оглавление, введение, список литературы [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dissercat.com/content/spetsifika-yazyka-reklamnykh-soobshchenii-i-ikh-perevoda-v-ramkakh-mezhkulturnoi-kommunikats (13.09.2011).
2. Ксензенко О. А. Социолингвистический аспект перевода рекламных текстов : [с англ. языка на рус.] // Материалы межвузовской научно-методической конференции «Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики» (10-11 февр. 1999 г.). – М., 1999. – С. 149-155.
3. Медведева Е.В. Рекламный текст как переводческая проблема // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультур. коммуникация. – 2003. – № 4. – С. 23-42. – Библиогр. в примеч.
4. Николенко Г.А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода / Г.А. Николенко, И.А. Гулакова // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 47. – С. 48-51 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/KultNar/knp47/knp47_48-51.pdf (13.09.2011).
5. Сим О.А. Кодовая структура оригинального и переводного рекламных текстов как объект и продукт эвокации // Наука. Образование. Молодежь. – 2007. – Ч. 2. – С. 71-75.
6. Тарасова Н.И. Трудности перевода рекламного текста // Н.И. Тарасова, А.В. Куличкова ; Иностранные языки: теория и методика преподавания. – Архангельск, 2004. – С. 149-158.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
2. Сайт «Город переводчиков» .
3. Краткая библиография по переводоведению (открыть ссылку).
Также рекомендации для самостоятельного поиска литературы см. в посте блога "Библиограф+" (открыть ссылку).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.