Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 1 из 17 возможных || в базе запросов: 52673

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №11870

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти материал к дипломной работе на тему «Лингвокультурологическая специфика перевода рекламно-информационного текста с немецкого языка на русский». Спасибо!
Ответ [2010-03-11 10:49:31] :
Здравствуйте. К сожалению, Ваш запрос слишком узок, чтобы быть выполненным в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем список литературы, которая может помочь Вам в раскрытии темы (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Google):
1. Андерсон О.В. Лингвокультурологические и национально-ментальные особенности языка рекламы : автореф. дис. … канд. филол. наук / Андерсон О.В. ; [Кубанск. гос. ун-т]. – Краснодар, 2006. – 20 с. – Библиогр.: с. 19-20. Шифр РНБ: 2009-4/5574.
2. Анисимова Е.Е. Об образности рекламного текста : (на материале нем. и рус. рекламы) // Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв. ун-т. – 2000. – № 455. – C. 3-10. Шифр РНБ: П28/377.
3. Гаран Е.П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса : (на материале рус. и англ. яз.) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Гаран Е.П. ; [Юж. федер. ун-т]. – Ростов н/Д, 2009. – 20 с. – Библиогр.: с. 20. Шифр РНБ: 2009-А/7922 ; То же [Электронный ресурс] // Педагогический институт / Юж. Федер. ун-т. – Ростов н/Д, 2009. – URL: http://rspu.edu.ru/rspu/science/dissertation_councils/dissertations/avtoref/GaranAvto.pdf (10.03.10).
4. Евтеев С.В. Проблема моделирования лингвокультурологического контекста при переводе научного текста : (на материалах рус., нем. и англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Евтеев С.В. ; [Рос. ун-т дружбы народов]. – М., 2003. – 16 с. – Библиогр.: с. 14-15. Шифр РНБ: 2003-А/16914.
5. Куровская А.Е. Лингвокультурологический аспект теории перевода // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук. – 2006. – Т. 1. – С. 106-113.
6. Лингвокультурологические проблемы перевода // Восток – Россия – Запад : проблемы межкультурной коммуникации : междунар. сб. науч. тр. / Самар. гуманитар. акад. – Самара, 2004. – С. 83-109. Шифр РНБ: 2004-5/4264.
7. Лингвокультурологические проблемы перевода // Концептосфера – дискурс – картина мира : междунар. сб. нач. тр. по лингвокультурологии / Самар. гуманитар. акад. – Самара, 2006. – С. 118-159. Шифр РНБ: 2007-5/2463.
8. Лингвокультурологические проблемы перевода // Язык – культура – сознание : междунар. сб. науч. тр. / Самар. гуманитар. акад. – Самара, 2005. – С. 165-192. Шифр РНБ: 2006-5/3786.
9. Лингвокультурологический анализ перевода // Язык на перекрестке культур : междунар. сб. науч. тр. по лингвокультурологии / Самар. гуманитар. акад. – Самара, 2007. – С. 154-203. Шифр РНБ: 2008-5/5202.
10. Мамедов А.Н. Инфинитивные конструкции в немецком языке и их лексико-грамматические соответствия при переводе рекламных текстов на русский язык : автореф. дис. … канд. филол. наук / Мамедов А.Н. ; [Моск. гос. обл. ун-т]. – М., 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 2006-А/1943.
11. Маркина Л.С. Межкультурный фактор в переводе : учеб. пособие / Л.С. Маркина. – М. : ПАИМС, 2001. – 123 с. Шифр РНБ: 2002-3/19448.
12. Некоторые аспекты лингвокультурологических проблем перевода : (денотативные и коннотативные параметры) // Социокультурные проблемы перевода : сб. науч. тр. / Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 1998. – Вып. 2. – С. 72-80. – Библиогр.: с. 79-80. Шифр РНБ: П34/1345.
13. Сазонов М.Г. Языковые средства реализации стиля немецкого офферативного текста и особенности их передачи при переводе : [особенности яз. нем. рекламы и ее рус. пер.] // Учен. зап. / Регион. открытый социал. ин-т. – Курск, 2004. – Вып. 5. – С. 201-210.
14. Тепкеева В.В. Лексико-синтаксические особенности перевода рекламных текстов // Актуальные проблемы переводоведения : материалы XXXII Междунар. филол. конф. / С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2003. – Вып. 2. Шифр РНБ: 2003-4/16505.
15. Ускова Т.А. Ценностная ориентация немецких и русских рекламных текстов // Вавилонская башня-2: Слово. Текст. Культура : сб. ст. / Ежегод. междунар. чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого «Евразия на перекрестке языков и культур», чтения 2002-2003 ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 2003. – С. 195-198. Шифр РНБ: 2006-3/11028.
16. Хайруллин В.И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода : автореф. дис. … д-ра филол. наук / Хайруллин В.И. ; [Моск. гос. лингв. ун-т]. – М., 1995. – 46 с. – Библиогр.: с. 43-46. Шифр РНБ: А95/9628.
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной консультацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;