Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №11107

Здравствуйте, уважаемая библиотека. Прошу помочь в библиографии темы "Методические и исследовательские возможности обратного перевода". Спасибо. Т. Новиченко
Ответ [2009-10-12 13:45:53] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, поисковая система Nigma):
1. Барзах А. Обратный перевод / А. Барзах. – СПб. : Митин журн. : BoreyArt-Center, 1999. – 420 с. – Библиогр.: с. 419-420.
2. Коновалова Т.В. Метод обратного перевода как инструмент анализа лексического значения слова // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. – Воронеж, 1988. – С. 60-71.
3. Манаев Г. Трансляции : обратные переводы : на англ. и с англ. / Г. Манаев. – СПб. : Красный матрос, 2004. – 63 с.
4. Михайлов А.В. Обратный перевод : рус. и западно-европ. культура: проблемы взаимосвязей / А.В. Михайлов. – М. : Яз. рус. культуры, 2000. – 852 с. – (Язык. Семиотика. Культура). – Библиогр. в примеч. в конце ст.
5. Резник Ш. Переводы с русского и обратно / Шауль Резник. – [СПб.], 2003. – 94 с. : ил. – (Красный матрос ; кн. 51).
6. Стернина С.Г. Метод обратного перевода как прием выделения лексико-семантической группы // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. – Воронеж, 1988. – С. 71-78.
7. Чарычанская И.В. Обратный перевод как инструмент сравнения и анализа текстов оригинала и перевода // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. Сер. Лингвистика и межкульт. коммуникация. – 2003. – Вып. 2. – С. 50-58.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем.
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН . Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, используя оператор присоединения «И». При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России, С.-Петерб. отделение. – СПб., 2005-2009. – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (21.01.09).
3. Linguists : ресурсы для переводчиков и лингвистов .
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;