Здравствуйте. Предлагаем список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД Информкультура РГБ, БД ИНИОН РАН, поисковая система Яndex):
1. Айкина Т.Ю. Пушкин в англоязычном мире : (к вопросу о восприятии и пер.) // VI Общероссийская межвузовская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (15-20 апр. 2002 г.) : [материалы конф. : в 5 т.](15-20 апр. 2002 г.) / Том. гос. пед. ун-т. – Томск, 2003. – Т. 2. – С. 124-128. Шифр РНБ: 2004-3/476.
2. Вулф О. Новый американец Пушкин [Электронный ресурс] // Лебедь : независимый альм. [сайт]. – Бостон, 2004. – № 377. – URL:
http://www.lebed.com/2004/art3773.htm (03.09.09).
3. Горький А.М. Предисловие к изданию сочинений А.С.Пушкина на английском языке // Горький А.М. Собр. соч. : в 30 т. / Максим Горький. – Т. 24. – М., 1953. – С. 255-257. Шифр РНБ: Л30 Г-3/1710 ; То же [Электронный ресурс] // Литература : [сайт]. – [Б.и., б.г.]. – URL:
http://gorkiy.lit-info.ru/gorkiy/articles/article-219.htm (03.09.09).
4. Дармодехина А.Н. «Пророк» А.С. Пушкина в переводе филолога-слависта // Россия и Запад: диалог культур : [сб. докл.]. – М., 2004. – Вып. 12, ч. 1. – С. 228-235. Шифр РНБ: 2007-3/4648.
5. Кочарова А. Запад прочтет всего Пушкина по-английски [Электронный ресурс] // Агентство Лангуст : [сайт]. – М., 2004. – URL:
http://www.langust.ru/news/11_06_04.shtml (03.09.09).
6. Лейтон Л.Г. Пушкин и проблемы перевода // Россия – Восток – Запад : сб. ст. / Рос. акад. наук, Отд-ние лит. и яз. – М., 1998. – С. 172-188. – Библиогр.: с. 187-188. Шифры РНБ:99-5/3560 ; Л1 Ч11/Р-768.
7. Лейтон Л.Г. Пушкин в англоязычном мире // Вестн. Рос. акад. наук. – 1999. – Т. 69, № 2. – С. 135-139. Шифр РНБ: П1/4 ; То же [Электронный ресурс] // Российская академия наук : [сайт]. – М., 1999. – URL:
http://www.ras.ru/FStorage/download.aspx?Id=4b987d37-f911-40b9-a1a3-2dae2559d72f (03.09.09).
8. Липгарт А. Об английских переводах поэзии и драматургии А.С. Пушкина // Пушкин А.С. Избранная поэзия в переводах на английский язык. – М., 1999. – С. 5-20. Шифр РНБ: Пушкин/4-Ю-14/1 ; То же [Электронный ресурс] // Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино. – М., 1999. – URL:
http://www.libfl.ru/about/dept/bibliography/display.php?file=books/lipgart.html (03.09.09).
9. Орлов В. Пушкин – по-английски [Электронный ресурс] // Вестник : [электрон. версия]. – Cockeysville, 2003. – № 1. – URL:
http://www.vestnik.com/issues/2003/0108/koi/orlov.htm (03.09.09).
10. Соколов А.Н. Прагматические аспекты перевода метонимии в поэтических текстах : (на материале пер. поэтич. произв. А.С. Пушкина на англ. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Соколов А.Н. ; [Тюм. гос. ун-т]. – Тюмень, 2004. – 28 с., ил. Шифр РНБ: 2006-4/3701.
11. Соколовский Е. Безнадежное ли дело перевод русской поэзии на английский язык? [Электронный ресурс] : пер. из Пушкина и Лермонтова // Стороны света : лит. журн. : [электрон. версия]. – 2006. – № 4. – URL:
http://www.stosvet.net/4/sokolovski/index.html (03.09.09).
12. Схвитаридзе М.Б. К вопросу о переводах повести А.С. Пушкина на английский язык // Актуальные проблемы лингвистической культурологии-3 : сб. ст. / Моск. пед. гос. ун-т. – М., 2005. – C. 132-140. Шифр РНБ: 2005-3/36634.
13. Челышев Е.П. Постижение русского национального гения [Электронный ресурс] // Москва : [электрон. версия]. – 1999. – № 11. – URL:
http://www.moskvam.ru/1999/11_99/chell.htm (03.09.09).
14. Чуковский К. Онегин на чужбине // Дружба народов. – 1988. – № 4. – С. 246-257. Шифр РНБ: П34/128.
15. Leighton L.G. Translation and plagiarism : Puskin and D.M. Thomas // Slavic a. East Europ. j. – Tucson, 1994. – Vol. 38, N 1. – P. 69-83.
16. Mikkelson G. Was Pushkin a footman, or a legman? // Материалы XIII ежегодного Российско-американского семинара / С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2004. – С. 224-235. Шифр РНБ: 2005-3/30195.
См. также ответ на запрос № 1244.