Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 17 возможных || в базе запросов: 52672

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №10362

Подскажите, пожалуйста, литературу для курсовой по теме: "Коннотативные особенности фитонимов, как лингво-культурное осложнение при переводе."
Заранее спасибо!
Ответ [2009-04-29 14:59:04] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Авакова А.С. О коннотативном компоненте значения в переводческом аспекте // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе. – Новосибирск, 1992. – С. 44-51.
2. Беркнер С.С. Некоторые аспекты коннотации и перевод коннотативной лексики // Социокульт. проблемы перевода. – 2001. – Вып. 4. – С. 14-20.
3. Бурукина О.А. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Бурукина О.А. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1998. – 24 с.
4. Грекова М.В. Особенности передачи коннотативной специфики супернейтральной лексики в переводе // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. – Н. Новгород, 1998. – Ч. 2. – С. 59-69.
5. Гринштейн А.С. Коннотативные значения имен собственных и лингвокультурологические аспекты перевода // Коммуникация в диалоге культур. – Самара, 2002. – С. 89-93.
6. Ковалевский Р.Л. Денотативное, коннотативное и прагматическое значения и некоторые проблемы перевода // Вестн. Волгоград. гос. ун-та. Сер. 2, Филология. – 1997. – Вып. 2. – С. 111-114.
7. Никонов В.М. Некоторые аспекты лингвокультурологических проблем перевода: (денотативные и коннотативные параметры) // Социокульт. проблемы перевода. – 1998. – Вып. 2. – С. 72-80. – Библиогр.: с. 79-80.
8. Тимко Н.В. Трудности, связанные с переводом фитонимов, обладающих национально-культурными ассоциациями // Учен. зап. Регион. открытого социал. ин-та. Сер. Линвистика, межкультурная коммуникация, перевод. – 2006. – Вып. 14. – С. 114-119.
9. Филатова А. С. Мотивологический анализ видов внутренней формы слова : (на материале орнитонимов и фитонимов рус. и англ. языков) // Лингв. ежегодник Сибири. – 2003. – Вып. 4/5. – С. 43-50.
Об особенностях перевода фитонимов и методику поиска информации по Вашей теме см. в ответе на запрос № 8133 в Архиве выполненных запросов.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;