Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 23 возможных || в базе запросов: 53882

Просмотр запроса №6081

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать материал для курсовой работы на тему: "Перевод культурно-маркированной информации (на примере романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"). Зарание спасибо.
Ответ [2007-04-13 09:38:47] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по Вашей теме (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Яndex, портал АРБИКОН):
1. Аксенова Г.Н. Язык, культура и бытийная картина мира // Язык и культура : библиогр. аспект проблемы. – Уфа, 1990. – С. 4-5.
2. Белая Л.В. Лексико-семантические и функциональные особенности антропонимики М.А. Булгакова : (на материале романа "Мастер и Маргарита") // Науч. докл. высш. шк. Сер. Филол. науки. – 1990. – № 5. – С. 103-110.
3. Болдырева С.И. Когитологические аспекты перевода : (на материале анализа двух переводов романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита") // Проблемы семантики и прагматики. – Калининград, 1996. – С. 18-21. – Библиогр.: с. 21.
4. Бянкина Т.Г. Некоторые особенности перевода лексики с культурно-национальной семантикой в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" // Гуманитарные науки и современность. – Комсомольск-на-Амуре, 2003. – С. 97-99.
5. Влахов С.И. Непереводимое в переводе / С.И. Влахов, С. Флорин. – 3-е изд., испр. и доп. – М. : Р. Валент, 2006. – 447 с. – Библиогр.: с. 406-417.
6. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста / И.В. Гюббенет. – М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1991. – 205 с.
7. Дерягин А. "Мастер и Маргарита" : опыт прочтения : (материалы к изучению произведения) // Вопр. культурологии. – 2006. – № 1. – С. 61-66.
8. Кудряшов В.С. Семантико-прагматический аспект перевода реалий // Тетради переводчика. – М. : Высш. шк., 1989. – Вып. 23. – С. 40-48.
9. Маркина Л.С. Межкультурный фактор в переводе / Л.С. Маркина. – М. : ПАИМС, 2001. – 123 с.
10. Особенности перевода культурно-маркированной лексики // Языки мира : межвуз. сб. науч. ст. – Минск, 2006.
11. Паморозская Н.И. Роль слов-реалий в создании культурного фона художественного произведения // Лексика и культура. – Тверь, 1990. – С. 59-62.
12. Проблемы перевода лингвокультурем в контексте межкультурной коммуникации // Язык и социум : материалы VI междунар. науч. конф. – Минск, 2004. – № 1.
13. Ризун В.В. К вопросу о социально-культурной адаптации художественного произведения // Теория и практика перевода. – Киев, 1982. – С. 3-12.
14. Секирин П.В. Язык и культура – два уровня антропонимического анализа // Язык и культура : библиогр. аспект проблемы. – Уфа, 1990. – С. 155-156.
15. Творчество Михаила Булгакова : исследования, материалы, библиогр. : в 2 кн. / Ин-т рус. лит. акад. наук (Пушкинский дом) ; отв. ред. Н.А. Грознова, А.И. Павловский. – Л. : Наука, 1991-1995.
16. Фененко Н.А. Язык реалий и реалии языка / Н.А. Фененко ; Воронеж. межрегион. ин-т обществ. наук, Воронеж. гос. ун-т. – Воронеж, 2001. – 139 с. – (Межрегиональные исследования в общественных науках). – Библиогр.: с. 132-138.
17. Фридрих С.А. О теории перевода художественного текста // Язык и культура : библиогр. аспект проблемы. – Уфа, 1990. – С. 172-173.
18. Хайруллин В.И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Хайруллин В.И. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1995. – 46 с.
19. Чанышева З.З. Этнокультурные основания лексической семантики / З.З. Чанышева ; Башкир. гос. ун-т. – Уфа, 2004. – 254 с. ; То же [Электронный ресурс] // Высшая аттестационная комиссия : [сайт]. – URL: http://vak.ed.gov.ru/announcements/filolog/Chanisheva%20Z.Z.doc (12.04.07).
21. Чепель Н.П. Прагматические аспекты перевода исторических реалий с русского языка на английский язык : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / Чепель Н.П. ; Моск. гос. лингвист. ун-т. – М., 2005. – 24 с.
22. Шумагер Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразие и связь с культурой // Лексика и культура. – Тверь : Изд-во Твер. Гос. ун-та, 1990. – С. 124-129.
23. Яблоков Е.А. Художественный мир Михаила Булгакова / Е.А. Яблоков. – М. : Яз. слав. культуры, 2001. – 419 с. – Библиогр.: с. 394-419.
24. Язык и национальные образы мира : материалы междунар. науч. конф. / Адыг. гос. ун-т. – Майкоп, 2001. – 431 с. – Библиогр. в конце ст.
Предлагаем также обратиться на сайт Мир Булгакова , где Вы можете самостоятельно ознакомиться с библиографией по творчеству писателя.
См. также ответ на запрос № 5859 и методические указания по поиску литературы в ответе № 5100.
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: