Просмотр запроса №56881
Здравствуйте,
У меня вопрос по идентичности перевода имени.
Сын Даниил родился в Киеве в 1984 г.
Ребенком, в 1991 году переехал в Израиль,
Где ему написали имя ????? (Даниэль).
Никаких документов о перемене имени при этом выдано не было.
На иврите не пишутся гласные буквы и можно читать имя по-разному: Даниель, Даниил, Даниэля, и. т. д.
В Израиле сын получил первый документ – паспорт с именем: Daniel.
В дальнейшем Даниил переехал в Канаду и пошел по жизни с именем Daniel.
Сейчас Даниил подает документы на получение гражданства России.
МВД России при подаче документов на гражданство требует подтверждения идентичности перевода имени Даниил как Daniel.
Могли бы вы помочь в получении такой справки?
У меня вопрос по идентичности перевода имени.
Сын Даниил родился в Киеве в 1984 г.
Ребенком, в 1991 году переехал в Израиль,
Где ему написали имя ????? (Даниэль).
Никаких документов о перемене имени при этом выдано не было.
На иврите не пишутся гласные буквы и можно читать имя по-разному: Даниель, Даниил, Даниэля, и. т. д.
В Израиле сын получил первый документ – паспорт с именем: Daniel.
В дальнейшем Даниил переехал в Канаду и пошел по жизни с именем Daniel.
Сейчас Даниил подает документы на получение гражданства России.
МВД России при подаче документов на гражданство требует подтверждения идентичности перевода имени Даниил как Daniel.
Могли бы вы помочь в получении такой справки?
Ответ
[2025-11-10 10:24:35] :
Здравствуйте. Библиотека не уполномочена оформлять указанные справки. Вам необходимо обратиться к нотариусу (открыть ссылку).
