Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 1 из 24 возможных || в базе запросов: 52204

Просмотр запроса №19748

Вопрос . Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, литературу (книги, статьи) по тематике: Пересечения литературных культур Германии и Великобритании".

Заранее благодарен Вам за помощь
Ответ [2013-01-25 21:09:47] :
Здравствуйте. Предлагаем следующую литературу для начала работы над темой (источники – БД по литературоведению ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Зусман В.Г. Тик и Шекспир : (о комедии "Кот в сапогах") // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. – М., 1988. – С. 54-66.
2. Чавчанидзе Д.Л. Шекспир в творчестве Э.Т.А. Гофмана // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. – М., 1987. – № 4. – С. 34-42.
Аннотация: Реминисценции из произведений У.Шекспира в творчестве Э.Т.А. Гофмана.
3. Auseinandersetzung mit Shakespeare : texte zur dt. Shakespeare-Aufnahme 1790-1830 / Bearb. u. eingel. von Stellmacher W. – B. : Akad.-Verl., 1985. – 378 s. – (Dt. Bibl.; 12).
Аннотация: Высказывания немецких писателей 1790-1830 гг. о творчестве У.Шекспира.
4. Becker P.von. Collaboratorium zweier Dichter und Epochen: Uber Heiner Muller heute und seine Shakespeare Factory // Neue Rundschau. – Frankfurt a. M., 1990. – Jg. 101, H. 4. – S. 53-60.
Аннотация: Темы и мотивы произведений У. Шекспира в творчестве Х. Мюллера.
5. Brahms E. Crossing the Atlantic via Great Britain : 50 years of Anglo-German Poe reception // LiLi : Ztschr. fur Literaturwiss. u. Linguistik. – Gottingen, 1992. – Jg. 22, H. 87/88. – P. 190-196.
Аннотация: Восприятие творчества Э.А.По в Великобритании и Германии XX в.
6. Bridgwater P. German and English poetry of the First World War : A comparative view // Sprachkunst. – Wien, 1987. – Jg. 18, H. 2. – S. 208-226.
Аннотация : Немецкая и английская поэзия периода первой мировой войны. Сравнительное исследование.
7. Cerf S. The Shakespearean element in Thomas Mann's "Doktor Faustus"-montage // Rev. de litt. comparee. – P., 1985. – A. 59, N 4. – P. 427-441.
Аннотация: Шекспировские мотивы в романе Т.Манна "Доктор Фаустус".
8. Devine K. The way back : Alun Lewis and Remarque // Anglia. – Tubingen, 1985. – Bd 103, H. 3/4. – P. 320-335.
Аннотация: Влияние E.M.Remarque на A.Lewis.
9. Drescher H.W. Dickens's reputation in Germany : some remarks on early translations of his novels // Translation und interkulturelle Kommunikation. – Frankfurt a.M., 1987. – P. 307-314.
Аннотация: Переводы и восприятие произведений Ч.Диккенса в Германии XIX в.
10. Immerwahr R. [Recensio] // Seminar. – Toronto, 1987. – Vol. 23, N 2. – P. 181-183. – Rec. ad op.: English and German Romanticism : cross-currents and controversies / ed. by Pipkin J. Heidelberg, 1985. – 432 p.
11. Michael N.C. Amateur theatricals and professional playwriting: The relationship between "Peter Squentz" and "A midsummer night's dream" // Comparative lit. studies. – Champaign (Ill.), 1986. – Vol. 23, N 3. – P. 195-204.
Аннотация: Комедия У.Шекспира "Сон в летнюю ночь" как источник аллюзий в комедии А. Грифиуса "Господин Петер Сквенц".
12. Montandon A. La reception de Laurence Sterne en Allemagne. – Clermont-Ferrand : Assoc. des publ. de la Fac. des lettres et sciences humaines, 1985. – 393 p. – (Fac. des lettres et sciences humaines de l'Univ.de Clermont-Ferrand 2), N.S.; Fasc.22.
Аннотация: Влияние творчества Л.Стерна на развитие немецкой литературы XVIII-XIXвв.
13. Hoffmeister G. European romanticism : literary cross-currents, modes, and models / Gerhart Hoffmeister. – Wayne : Wayne State University Press, 1990. – 369 p. ; The same [Electronic resource]. – URL: (открыть ссылку) (25.01.2013).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Оценка ответа:
затрудняюсь ответить: 1
бесполезно: 0
кое-что пригодилось: 0
многое подходит: 2
идеально: 0

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: