Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, БД ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Алкан Ж. Системы литературоведческих терминов в России и Турции: раздел "Литературное произведение" // Актуальные проблемы изучения и преподавания татарской филологии. – Уфа, 2016. – С. 101-103.
2. Алтынбаева Г.М. Русско-турецкие литературные связи в ХХ веке // Концепт. – 2012. – № 4. – С. 59-63. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/russko-turetskie-literaturnye-svyazi-v-hh-veke (дата обращения: 18.06.2024).
3. Джан Эмир Б. Александр Солженицын в Турции. Вчера и сегодня // Солженицынские тетради: Материалы и исслед. – Москва, 2015. – Вып. 4. – С. 129-151.
Аннотация: История публикаций переводов произведений А.И. Солженицына в Турции и турецкая литературная критика 1970-х гг. о нем.
4. Исаева З.Г. Роман турецкого писателя Решада Нури Гюнтекина "Королек – птичка певчая" в работах отечественных тюркологов // Востоковедение. Филологические исследования. – 2006. – № 27. – С. 127-136.
5. Казымова Ф.Р. Намык Кемаль в русских источниках // Актуальные вопросы филологических наук. – Чита, 2011. – С. 19-24. – Электронная копия доступна на сайте журнала «Молодой ученый». URL:
https://moluch.ru/conf/phil/archive/25/1108/?ysclid=lxk2zwgv55522614526 (дата обращения: 18.06.2024).
6. Кандемир Х. "Мы все еще не научились воспитывать наши чувства" / беседу вела Ключарева О.Н. // Азия и Африка сегодня. – 2010. – № 3. – C. 57-58.
Аннотация: Проблемы изучения русской литературы в турецком литературоведении.
7. Новорузова Х. Особенности сценического воплощения произведений русских классиков на турецкой сцене. К проблеме перевода А.П. Чехова // Национальный театр в контексте многонациональной культуры: архивы, библиотеки, информация. – Москва : РГБИ, 2022. – С. 253-276.
8. Олджай Т. Ольга Сергеевна Лебедева и ее вклад в русско-турецкие литературные связи // Проблемы филологии: язык и литература. – 2010. – № 1. – С. 121-126.
9. Олджай Т. Русская литература в Турции (из истории переводов) // Русская литература в зеркалах мировой культуры: рецепция, переводы, интерпретации. – Москва, 2015. – С. 297-322
10. Памук О. Лекция о творчестве Ф.М. Достоевского, произнесенная на торжественной церемонии вручения диплома и мантии почетного доктора Санкт-Петербургского государственного университета // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2021. – Т. 18, № 3. – С. 436-443. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/lektsiya-o-tvorchestve-f-m-dostoevskogo-proiznesennaya-na-torzhestvennoy-tseremonii-vrucheniya-diploma-i-mantii-pochetnogo-doktora?ysclid=lxk36f1fii823822855 (дата обращения: 18.06.2024).
11. Пылев А.И. Жанр произведения турецкого писателя-прозаика Сабахаттина Али "Мадонна в меховом манто" и традиции русского литературоведения // Россия и тюркский мир : востоковедение и африканистика в университетах Санкт-Петербурга, России, Европы. – Санкт-Петербург, 2007. – С. 211-216.
12. Серкова В.А. Обзор научной конференции «Взаимоотношения и взаимовлияние Турции и России в истории» // Terra Linguistica. – 2011. – Т. 1, № 118. – С. 338-342. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/obzor-nauchnoy-konferentsii-vzaimootnosheniya-i-vzaimovliyanie-turtsii-i-rossii-v-istorii (дата обращения: 18.06.2024)
13. Утургаури С.Н. Турецкая литература республиканского периода в работах отечественных исследователей // От Стамбула до Москвы. – Москва, 2003. – С. 197-210.