Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 40395, 41537 26217, 41537, 16969, 19464 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Бутенко Е.В. Паремиологические трансформации в кинопереводе (на материале русского и английского языков) // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2021. – № 3 (215). – С. 102-109. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/paremiologicheskie-transformatsii-v-kinoperevode-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov (дата обращения: 03.11.2021).
2. Земцов С.С. Гоблинский перевод как разновидность киноперевода / С.С. Земцов, О.А. Крапивкина // Молодежный вестник ИрГТУ. – 2014. – № 3. – С. 18. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL:
http://мвестник.рф/journals/2014/03/articles/18?view=0 (дата обращения: 03.11.2021).
3. Каримова А.К. Роль вымышленных языков в переводе имен собственных в произведении Джона Р.Р. Толкина "Властелин колец" // Фундаментальные и прикладные исследования: проблемы и результаты : ст., тез. докл. Междунар. науч.-исслед. конф. – Трехгорный, 2017. – С. 14-18.
4. Кириллова М.А. Метаморфозы Средиземья: от романа-эпопеи Дж.Р.Р. Толкина к кинотрилогии Питера Джексона // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием, посвященной 80-летию МАГУ / отв. ред. С.А. Виноградова. – Мурманск, 2020. – С. 87-94.
5. Кольцов Ю.А. "Властелин колец": книга и кинотрилогия // Кино. Речь. Культура. – Санкт-Петербург, 2019. – С. 99-102.
6. Масяйкина Е.В. Интермедиальность как методика анализа на примере русской рецепции экранизации трилогии "Властелин колец" // Межкультурная коммуникация: теория и практика : сб. науч. тр. XV Междунар. науч.-практ. конф. «Лингвистические и культурологические традиции и инновации». – Томск : Изд-во ТПУ, 2016. – С. 97-102. – Электронная копия доступна на Корпоративном портале ТГУ. URL:
https://portal.tpu.ru/science/konf/lkti/tr1/2015/%D0%A1%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%20%D0%9B%D0%9A%D0%A2%D0%98%202015.pdf#page=97 (дата обращения: 03.11.2021).
7. Микова К.М. Повесть "Хоббит, или туда и обратно" Толкина и ее экранизации в контексте семиотической методологии: сопоставительный аспект // Вестник научной ассоциации студентов и аспирантов исторического факультета Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия: Stadia Historica Jenium. – 2018. – № 1 (14). – С. 323-331. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/povest-hobbit-ili-tuda-i-obratno-tolkina-i-ee-ekranizatsii-v-kontekste-semioticheskoy-metodologii-sopostavitelnyy-aspekt (дата обращения: 03.11.2021).
8. Прошутинская П.А. Текст Толкина как интертекст современной культуры // Ярославский педагогический вестник. – 2009. – № 4 (61). – С. 201-204. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/tekst-tolkina-kak-intertekst-sovremennoy-kultury (дата обращения: 03.11.2021).
9. Снигирев А.В. Властелин колец" в альтернативном переводе "от Гоблина" / А.В. Снигирев, Е.В. Снигирева // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. – 2005. – № 3. – С. 69-75. – Электронная копия доступна на сайте Научные журналы УрГПУ. URL:
http://journals.uspu.ru/attachments/article/1895/06.pdf (дата обращения: 03.11.2021).
10. Сюзюмов И.А. Архетипические "призраки" в голливудской киноиндустрии: "тень" в экранизации произведений Дж. Толкиена "Властелин колец" / И.А. Сюзюмов, А.Г. Некита, С.А. Маленко // Миф в истории, политике, культуре : сб. материалов III Междунар. науч. междисциплинарной конф. / под ред. О. А. Габриеляна, А. В. Ставицкого, В. В. Хапаева, С. В. Юрченко. – Севастополь, 2019. – С. 409-412. – Электронная копия сборника доступна на сайте Филиала Моск. гос. ун-та имени М. В. Ломоносова в городе Севастополе. URL:
https://sev.msu.ru/wp-content/uploads/2019/12/Sbornik-_Mif-2019.pdf (дата обращения: 03.11.2021).
11. Тавакина К.А. Трилогия "Властелин колец" ДЖ.Р.Р. Толкина как источник новейших европеизмов // Цивилизация знаний: российские реалии : тр. Семнадцатой междунар. науч. конф. – Москва, 2016. – № 1. – С. 181-188. – URL:
https://vestnik-rosnou.ru/2016-%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9/1/181 (дата обращения: 03.11.2021).
12. Темлякова А.С. Киноязык и его трансформации под влиянием цифровых технологий // Известия Уральского федерального университета. Серия 1, Проблемы образования, науки и культуры. – 2018. – Т. 24, № 4 (180). – С. 216-221. – Электронная копия доступна на сайте УрФУ. URL:
https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/65982/1/iurp-2018-180-25.pdf (дата обращения: 03.11.2021).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (
открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.