Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 2 из 24 возможных || в базе запросов: 52205

Просмотр запроса №49993

Вопрос . Здравствуйте, скажите, пожалуйста, какие статьи были написаны для анализа русской лексики в фильме?
Ответ [2023-10-23 20:23:37] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие публикации для начала работы (источники – ИПС Яндекс, Google):
1. Багрова А. Особенности кинолексики в русском языке // Теоретические и практические вопросы межкультурной коммуникации : материалы ежегодной Всерос. науч.-практ. конф. преподавателей, аспирантов и студентов, посвящ. 85-летию МГОУ / отв. ред. Э. А. Сорокина. – Москва, 2016. – С. 3-5. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=35602969 (дата обращения: 23.10.2023). – Доступ после регистрации.
2. Бачериков Д.И. Проблема передачи русской лексики сниженного регистра на английский язык при переводе кинофильмов // Язык: категории, функции, речевое действие : материалы девятой науч. конф. с междунар. участием : в 3 ч. – Москва, 2016. – Ч. 2, вып. 9. – С. 30-32. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=26805439 (дата обращения: 23.10.2023). – Доступ после регистрации.
3. Ковалева Н.Д. Разговорная лексика в кинодиалоге / Н. Д. Ковалева, Е. Н. Васильева // Общетеоретические и частные вопросы языкознания : сб. науч. ст. – Чебоксары, 2014. – С. 158-161. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22433479 (дата обращения: 23.10.2023). – Доступ после регистрации.
4. Козырева М.М. Особенности употребления ненормативной лексики и сложности ее перевода с английского языка на русский (на материале фильма «Дневник Бриджит Джонс») // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. – 2012. – № 8 (88). – С. 87-94. – Электронная копия доступна на сайте КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-upotrebleniya-nenormativnoy-leksiki-i-slozhnosti-ee-perevoda-s-angliyskogo-yazyka-na-russkiy-na-materiale-filma-dnevnik-1 (дата обращения: 23.10.2023).
5. Копченко О.С. Обоснованные приёмы использования ненормативной лексики в отечественном кинематографе // Язык. Речь. Культура : материалы XII Всерос. студенческой науч.-практ. конф., посвящ. Дню славянской письменности. – Санкт-Петербург, 2017. – С. 53-60. – Электронная копия доступна на сайте Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=32382509 (дата обращения: 23.10.2023). – Доступ после регистрации.
6. Лебедева О.Н. Русская кинематографическая лексика : структурно-семантический анализ : дис. ... канд. филол. наук / Лебедева О.Н. ; Днепропетр. гос. ун-т. – Днепропетровск, 1984. – 206 с. – Электронная версия фрагмента доступна на сайте DisserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/russkaya-kinematograficheskaya-leksika-strukturno-semanticheskii-analiz (дата обращения: 23.10.2023).
7. Лукьянова Т.Г. Стилистически сниженная лексика в русскоязычном кино и особенности ее перевода на английский язык // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – 2014. – № 77. – С. 192-197. – Электронная копия доступна на сайте Репозитория НЮУ. URL: https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/2591/2331 (дата обращения: 23.10.2023).
Также см. ответ на запросы № 17431, № 47857 в Архиве выполненных запросов.
Оценка ответа:
оценки отсутствуют

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа:



Введите текст на картинке: