Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 4 из 24 возможных || в базе запросов: 52132

Каталог выполненных запросов

Китайский язык

Всего записей: 101
Вопрос . Добрый день, помогите, пожалуйста, найти литературу для работы на тему"Сравнительный анализ китайских и русских политических текстов "
Спасибо
Милана
Ответ [2024-04-12 13:25:45] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 51350, 31092, 22196 и 47077 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы для работы над темой (источники – БД E-library, ИПС Google Академия, Google):
1. Калинин О.И. Сопоставительный анализ метафоричности военно-политических дискурсов языков разной типологии (напримере русского и китайского языков) / О.И. Калинин, Р.Р. Мавлеев // Когнитивные исследования языка. – 2019. – № 38. – С. 546-553.
2. Хуэй Ч. Корпусное сравнение языка китайских и российских политических текстов / Ч. Хуэй, В.П. Захаров // Политическая лингвистика. – 2024. – Т. 115, № 1. – С. 115-128. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://politlinguistika.ru/archive/2024/1/korpusnoe-sravnenie-yazyka-kitajskikh-i-rossijskikh-politicheskikh-tekstov (дата обращения: 12.04.2024).
3. Цзюньхуэй Фэй. Сопоставительный анализ концептуальных метафор в русских и китайских политических текстах (на материале Послания Президента РФ Федеральному Собранию и доклада Премьера Госсовета КНР о работе правительства от 2016 г.) // Политическая лингвистика. – 2018. – № 2. – С. 101-105. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-kontseptualnyh-metafor-v-russkih-i-kitayskih-politicheskih-tekstah-na-materiale-poslaniya-prezidenta-rf (дата обращения: 12.04.2024).
Вопрос . Подбор литературы по следующей теме:Исследование лексико-семантического поля ??/ торговаться. Китайский язык
Ответ [2024-04-05 17:21:44] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, ИПС Google Академия):
1. Лазарева О.В. Специфика формирования терминосистемы в сфере международной торговли русского и китайского языков / О.В. Лазарева, Ю. Юйхань // Язык как искусство: функциональная семантика и поэтика. – Москва, 2022. – С. 194-201. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49717267 (дата обращения: 05.04.2024).
2. Лапин П.А. «Китайский плутовской устав», или секретная инструкция китайским пограничным властям о ведении торговых дел с Россией (первая половина ХVIII – вторая половина ХIХ вв.) // Общество и государство в Китае. – 2015. – Т. 45, № 2. – С. 625-637. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-plutovskoy-ustav-ili-sekretnaya-instruktsiya-kitayskim-pogranichnym-vlastyam-o-vedenii-torgovyh-del-s-rossiey-pervaya-polovina (дата обращения: 05.04.2024).
3. Носирова С. Общественно-политическая терминология современного китайского языка: контент, анализ и проблемы перевода // Востоковедения. – 2018. – Т. 2, № 2. – С. 17-25. – Электронная копия доступна на сайте Научной электроннй библиотеки inLibrary. URL: https://inlibrary.uz/index.php/oriental-studies/article/download/16087/16814 (дата обращения: 05.04.2024).
4. Ульянова К.А. Лексика коммерческого китайского языка: опыт семантического описания. – DOI 10.24833/2410-2423-2019-3-19-40-49 // Филологические науки в МГИМО. – 2019. – Т. 19, № 3. – С. 40-49. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://philnauki.mgimo.ru/jour/article/view/218/219 (дата обращения: 05.04.2024).
5. Ци Яньцзюнь. Исследование практичности перевода на иностранный язык в деловом общении (на примере русско-китайского перевода) // Научный аспект. – 2023. – Т. 3, № 1. – С. 282-291. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 05.04.2024).
6. Чжан Лэй. Исследование забайкальско-маньчжурского языка торговли // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. – 2013. – № 4 (36). – С. 121-123. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie-zabaykalsko-manchzhurskogo-yazyka-torgovli (дата обращения: 05.04.2024).
7. Юйхань. Семантические особенности лексических единиц русского и китайского языков в области международной торговли // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2021. – Т. 14, № 3. – С. 923-927. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: (открыть ссылку) (дата обращения: 05.04.2024).
Вопрос . научные публикации (статьи, монографии, т.д.) по лингвистическим корпусам китайского языка
Ответ [2024-04-01 16:26:23] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. И Ян. Китайско-русский параллельный дискурсивный корпус: выравнивание на уровне клаузы и статистический анализ. – DOI 10.15826/izv2.2018.20.2.025 // Известия Уральского федерального университета. Серия 2, Гуманитарные науки. – 2018. – № 2 (175). – С. 60-73. – Электронная копия доступна на сайте Электрон. архива УрФУ. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/60767/1/iurg-2018-175-05.pdf?ysclid=lugz9mimbl788968943 (дата обращения: 01.04.2024).
2. Исинь Л. Принципы создания корпусов китайского языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2016. – № 181. – С. 22-29. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/printsipy-sozdaniya-korpusov-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 01.04.2024).
3. Лу Исинь. Методы создания китайского корпуса текстов лингводидактики // Вестник Нижегородского университета. – 2018. – № 4. – С. 195-200. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metody-sozdaniya-kitayskogo-korpusa-tekstov-lingvodidaktiki?ysclid=lugzbg30g1106011121 (дата обращения: 01.04.2024).
4. Маланханова А.Е. Лингвистический корпус в обучении письменному переводу экономического дискурса с китайского языка на русский язык // Вопросы методики преподавания в вузе. – 2016. – № 5 (19-2). – С. 112-118. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskiy-korpus-v-obuchenii-pismennomu-perevodu-ekonomicheskogo-diskursa-s-kitayskogo-yazyka-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 01.04.2024).
5. Павлова А.Д. Исследование функций фразовых частиц китайского языка на материале лингвистического корпуса. – DOI 10.18101/978-5-9793-1802-8-2022-179-185 // Синология в XXI в. – Улан-Удэ, 2022. – С. 179-185. – Электрон. копия доступна на сайте БГУ. URL: https://my.bsu.ru/content/pbl/articles/article_1403.pdf (дата обращения: 01.04.2024).
6. Тао Юань. Создание и использование параллельного корпуса русского и китайского языков // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. – 2015. – № 3(19). – С. 76-82. – Электронная копия доступна на сайте журн. URL: https://vestnik-filologiya-lingvodidaktika.mgpu.ru/wp-content/uploads/sites/6/2021/09/405.pdf?ysclid=lugzec8w43246130011 (дата обращения: 01.04.2024).
7. Цай Ванифань. Развитие исследования корпуса в Китае – от частотного словаря к лингвистическому корпусу // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2019. – № 2. – С. 130-135. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-issledovaniya-korpusa-v-kitae-ot-chastotnogo-slovarya-k-lingvisticheskomu-korpusu?ysclid=lugzf9j1e0506708241 (дата обращения: 01.04.2024).
8. Цзинь Ифан. Развитие межъязыковых больших данных и корпуса китайского языка // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2018. – № 3. – С. 44-50. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-mezhyazykovyh-bolshih-dannyh-i-korpusa-kitayskogo-yazyka?ysclid=lugzgexo5e325136880 (дата обращения: 01.04.2024).
Вопрос . Здравствуйте Подскажите, пожалуйста, литературу для работы по теме "Лексико-семантическое поле "Профессия"". Если конкретно, в русском и китайском языках, но для других языков тоже лишним не будет. Спасибо!
Ответ [2024-03-28 13:29:49] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 16899, 38911, 12305, 51180, 16571, 16899, 12305, 34773, 15094, 14061 и 43127 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Башанова М.А. Наименования профессий в языковом сознании русских и китайских студентов / М.А. Башанова, Ю. Чжан, А.А. Яковлев // Вестник Челябинского государственного университета. – 2019. – № 4 (426). – С. 21-30. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-professiy-v-yazykovom-soznanii-russkih-i-kitayskih-studentov (дата обращения: 27.03.2024).
2. Ли Цзысу. От артефакта к названию профессий в китайском языке // Русский язык и культура в зеркале перевода. – Москва, 2023. – С. 228-234. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=54777203 (дата обращения: 27.03.2024). – Доступ после регистрации.
3. Лю Ян. Лексема "профессия" как предмет обучения русскому языку китайских студентов // Известия Российского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2011. – № 131. – С. 218-222. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksema-professiya-kak-predmet-obucheniya-russkomu-yazyku-kitayskih-studentov?ysclid=lub3aqgukg83533283 (дата обращения: 27.03.2024).
4. Цзэхун Чжао. Эвфемизмы наименований профессий в русском и китайском языках // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2023. – Т. 15, №. 1. – С. 58-66. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizmy-naimenovaniy-professiy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 27.03.2024).
5. Цзя Шуюе. Представление о профессии в образе мира китайцев // Вопросы психолингвистики. – 2020. – № 4 (46). – С. 134-141. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/predstavlenie-o-professii-v-obraze-mira-kitaytsev?ysclid=lub3blm5k9715076338 (дата обращения: 27.03.2024).
6. Юй Чжан. Наименования профессий в языковом сознании русских и китайских студентов / М.А. Башанова, Юй Чжан, А.А. Яковлев // Вестник Челябинского государственного университета. Филологические науки. – 2019. – Вып. 116, № 4 (426). – С. 21-30. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/naimenovaniya-professiy-v-yazykovom-soznanii-russkih-i-kitayskih-studentov?ysclid=lub3dr19z085940341 (дата обращения: 27.03.2024).
7. Ямэн Ван. Анализ профессионализмов в научных текстах русского языка в контексте восприятия китайского студента // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2019. – № 9-1. – С. 25-28. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-professionalizmov-v-nauchnyh-tekstah-russkogo-yazyka-v-kontekste-vospriyatiya-kitayskogo-studenta (дата обращения: 27.03.2024).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Вопрос . Здравствуйте! Пишу магистерскую диссертацию на тему "Экономический дискурс периода Чжаньго на основе легистского трактата Шанцзюнь-шу". Просьба помочь с выбором литературы о данном памятнике, а также о биографии Шан Яна
Ответ [2024-03-13 17:34:31] :
Здравствуйте. Публикации по Вашей теме не найдены. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, БД по истории, археологии и этнологии, ИПС Google Академия):
1. Берсенев В.Л. Конфуций и Шан Ян: в поисках идеального государства // Дискурс-Пи. – 2004. – № 1. – С. 15-19. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/konfutsiy-i-shan-yan-v-poiskah-idealnogo-gosudarstva (дата обращения: 13.03.2024).
2. Борох О. Интерпретация древнекитайской традиции с позиций современной экономической теории // Проблемы Дальнего Востока. – 1998. – № 2. – С. 90-98.
3. Васильев Л.С. Древний Китай / РАН, Ин-т востоковедения. – Москва : Вост. лит., 2006. – Т. 3 : Период Чжаньго (V-III вв. до н.э.). – 679 с.
Губарева А.Ю. Личность Шан Яна и его реформы // Молодежь XXI века: образование, наука, инновации : материалы X Всерос. студенческой науч.-практ. конф. с междунар. участием. – Новосибирск, 2022. – С. 59-61.
4. История Китая с древнейших времен до начала XXI века : в 10 т. / РАН, Ин-т Дал. Востока ; гл. ред.: Тихвинский С.Л. – Москва : Наука : Вост. лит., 2016. – Т. 2. Эпоха Чжаньго, Цинь и Хань (V в. до н.э. – III в. н.э.) / отв. ред.: Переломов Л.С. – 687 с., [12] л. ил.
5. Мигунов Н.И. Трансформации и стабильность в контексте китайского цивилизационного дискурса / Н.И. Мигунов, О.В. Мигунова // Геополитика и безопасность. – 2012. – № 3. – С. 35-42.
6. Новиков Л.И. Политическая целесообразность реформ Шан Яна в древнем Китае // Пути Поднебесной : сб. науч. тр. – Минск : РИВШ, 2013. – Вып. 3. В 2 ч. Ч. 1 / редкол.: А.Н. Гордей (отв. ред.), Гун Цзяньвэй (зам. отв. ред.). – С. 275-285. – Электронная копия сборника доступна на сайте РИКК БГУ. URL: https://rci.bsu.by/docs/Conferences/Puti_Podnebesnoy_3_1.pdf#page=275 (дата обращения: 12.03.2024).
7. Халтаева О.Р. Концепция государственного управления легистов и учение о небе в период Чуньцю и Чжаньго // Вестник Бурятского государственного университета. Философия. – 2015. – № 14. – С. 9-13. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptsiya-gosudarstvennogo-upravleniya-legistov-i-uchenie-o-nebe-v-period-chuntsyu-i-chzhango (дата обращения: 12.03.2024).
8. Халтурина П.В. Oсновные этапы формирования земель царств Вэй, Хань, Чжао и их завоевания Цинь в период Чжаньго: опыт картографическогo исследования // Общество и государство в Китае : XLII науч. конф. – Москва, 2012. – Т. 1. – С. 108-121.
Аннотация: 453-221 гг. до н.э.
9. Книга правителя области Шан (Шан цзюнь шу). – Москва : Ладомир, 1993. – Из содерж.: История текста и проблема аутентичности Шан цзюнь шу. – Электронная версия доступна на сайте Б-ки древних рукописей. URL: https://drevlit.ru/docs/kitay/I/San_Jan/vved1.php?ysclid=ltpvxpuxd8474997902 (дата обращения: 12.03.2024).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Вопрос . Добрый вечер, я студентка факультета русского языка, помогите, пожалуйста, подобрать литературу по теме "Китайская юмористическая культура и ее перевод на русский язык", также меня очень интересуют следующие темы: изучение русского перевода в контексте межкультурной коммуникации; изучение китайской и русской юмористической культуры. Большое спасибо за ответ! Искренне, Сюзанна
Ответ [2024-03-01 20:43:06] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы над темой (источники – БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Scholar):
1. Болдырева О.Н. Юмор как социокультурное явление в русском и китайском языках / О.Н. Болдырева, А. Линлу //Коммуникативные исследования. – 2020. – Т. 7, № 3. – С. 568-581. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yumor-kak-sotsiokulturnoe-yavlenie-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 01.03.2024).
2. Кажкенова А.Т. Лингвостилистические средства создания комического эффекта в китайских рекламных текстах // Человек и природа. – Омск, 2020. – С. 11-12. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44656985 (дата обращения: 01.03.2024). – Доступ после регистрации.
3. Косинова Л.В. Национальная специфика китайского комического жанра «куайбань» // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. – 2013. – № 24. – С. 33-42.
4. Косинова Л.В. Китайский юмор: универсальное и национально-специфическое // Общество и государство в Китае. – 2013. – Т. 43, № 1. – С. 674-684. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kitayskiy-yumor-universalnoe-i-natsionalno-spetsificheskoe (дата обращения: 01.03.2024).
5. Ли В. Сравнительный анализ русского и китайского юмора // Мировые тенденции и перспективы развития науки в эпоху перемен: от теории к практике. – Ростов-на-Дону, 2023. – С. 35-37. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_50300139_99937875.pdf#page=35 (дата обращения: 01.03.2024). – Доступ после регистрации.
6. Ордахова Т.В. Лингвокультурологическая специфика китайских анекдотов / Т.В. Ордахова, А.Е. Новикова // Казанская наука. – 2019. – № 12. – С. 190-192. – Электронная копия номера доступна на сайте журн. URL: https://www.kazanscience.ru/ru/sbornik?ysclid=lt8xsdjvhp983282050 (дата обращения: 01.03.2024).
7. Рукавишникова О.И. Особенности передачи комического эффекта в сфере разговорного жанра с китайского на русский язык // Мир науки, культуры, образования. – 2023. – № 4 (101). – С. 420-423. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-peredachi-komicheskogo-effekta-v-sfere-razgovornogo-zhanra-s-kitayskogo-na-russkiy-yazyk (дата обращения: 01.03.2024).
8. Сяоли Д. Юмористические жанры и объекты осмеяния в китайской литературе // Мир науки, культуры, образования. – 2023. – № 3 (100). – С. 364-367. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yumoristicheskie-zhanry-i-obekty-osmeyaniya-v-kitayskoy-literature (дата обращения: 01.03.2024).
9. Хисамутдинов А.А. Русский юмор и сатира в Китае // Вестник славянских культур. – 2016. – Т. 42, № 4. – С. 7-20. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/russkiy-yumor-i-satira-v-kitae (дата обращения: 01.03.2024).
10. Цзинъюй Сяо. Эстетика смеха М.М. Бахтина и китайская народная смеховая культура // Вестник Московского университета. Серия 7, Философия. – 2006. – № 1. – С. 73-82. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/estetika-smeha-m-m-bahtina-i-kitayskaya-narodnaya-smehovaya-kultura (дата обращения: 01.03.2024).
11. Цзюй Хайна. Сравнительное исследование китайской и британской юмористических культур // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2020. – № 6 (149). – С. 163-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnoe-issledovanie-kitayskoy-i-britanskoy-yumoristicheskih-kultur (дата обращения: 01.03.2024).
12. Шамотина Э.А. Прецедентные имена-антропонимы в китайском юмористическом тексте сяншен // Russian Linguistic Bulletin. – 2021. – № 4 (28). – С. 241-244. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-imena-antroponimy-v-kitayskom-yumoristicheskom-tekste-syanshen (дата обращения: 01.03.2024).
13. Янь Хаоди. Дословный перевод как прием перевода выражений, создающих юмористический эффект (на материале романа «Осажденная крепость») / Х. Янь, Р.Р. Шамсутдинова // В мире русского языка и русской культуры : сб. тез. V Междунар. студенческой науч.-практ. конф. : электрон. изд. – Москва, 2022. – С. 360-362. – URL: https://www.pushkin.institute/document/v_mire_russkogo_yazyka_thesis_2021.pdf?ysclid=lt8xy846e161621760 (дата обращения: 01.03.2024).
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС
Здравствуйте ! я студент ГОСИРЯ им. Пушкина. Посотетуйте ,пожалуйста, литературы для написания НИР на тему "сопоставительный анализ функционирования качественных и относительных прилагательных в русском и китайском языках".
С уважением,
София
Ответ [2024-02-29 17:13:06] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы № 51381, 6932 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Денежкина А.И. Имя прилагательное в русском и китайском языках / А.И. Денежкина, К.А. Зайцева // Диалог культур – диалог о мире и во имя мира. – 2016. – № 1. – С. 32-39. – Электронная копия доступна на сайте Амурского гуманитарно-пед. гос. ун-та. URL: https://amgpgu.ru/upload/iblock/5be/denezhkina_a_i_zaytseva_k_a_imya_prilagatelnoe_v_russkom_i_kitayskom_yazykakh.pdf?ysclid=lt7aw8b11y526226865 (дата обращения: 28.02.2024).
2. Иконникова О.Н. Контенсивно-типологическая диахрония качественных и относительных прилагательных // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2013. – № 3-1. – С. 59-63. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2013_3-1_16.pdf (дата обращения: 28.02.2024).
3. Ли Д. Имя прилагательное в русском и китайском языках // Вестник Бишкекского гуманитарного университета. – 2014. – № 1. – С. 111-112.
4. Лю Цзибинь. Прилагательные в китайско-русском интеръязыке // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия: Филология. – 2009. – № 4(8). – С. 175-177. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prilagatelnye-v-kitaysko-russkom-interyazyke?ysclid=lt7azhd7z3500026352 (дата обращения: 28.02.2024).
5. Цуй Янь. Лексико-семантическая группа прилагательных "качество доброты (о человеке)" в русском и китайском языках как отражение языковой картины мира // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. – Челябинск, 2018. – Т. 15, № 2. – С. 81-87. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksiko-semanticheskaya-gruppa-prilagatelnyh-kachestvo-dobroty-o-cheloveke-v-russkom-i-kitayskom-yazykah-kak-otrazhenie-yazykovoy?ysclid=lt7b0neozb960295578 (дата обращения: 28.02.2024).
6. Чжу Ин. Особенности семантики прилагательных "сладкий" и "горький" в русском и китайском языках / Чжу Ин, Шао Даньдань // Актуальные вопросы речевого взаимодействия. – Челябинск, 2019. – С. 184-187. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41360338 (дата обращения: 28.02.2024). – Доступ после регистрации.
7. Шевчук О.П. Национальные особенности цветовосприятия : (На примере китайских прилагательных цвета) // Общество и государство в Китае : XXXIV науч. конф. – Москва, 2004. – С. 212-217.
8. Янь М. Оценочность качественно-относительных прилагательных в современном русском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – № 1-1 (79). – С. 143-148. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnost-kachestvenno-otnositelnyh-prilagatelnyh-v-sovremennom-russkom-yazyke (дата обращения: 28.02.2024).
9. Янь М. Приобретение качественных значений относительными прилагательными, обозначающими материалы // Научный диалог. – 2017. – № 11. – С. 106-119. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priobretenie-kachestvennyh-znacheniy-otnositelnymi-prilagatelnymi-oboznachayuschimi-materialy (дата обращения: 28.02.2024).
Вопрос . уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте ! Посоветуйте,пожалуйста ,литературы для написания работы на тему"Политический дискурс в китайском и российском языкознании." и "Особенности инаугурационной политической речи."
С уважением
Мария
Ответ [2024-02-19 18:02:05] :
Здравствуйте. По первой теме см. ответы на запросы №№ 22196, 31092, 47473, 47077, 2997, 9894, 11595, 14060, 18276, 22008 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – РГБИ, БД по по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google):
1. Кэ Ян. Исследования политической коммуникации в Китае // Политическая лингвистика. – 2011. – № 3. – С. 58-63. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovaniya-politicheskoy-kommunikatsii-v-kitae (дата обращения: 19.02.2024).
2. Кэ Ян. Исследования русского политического языка в китайской русистике // Политическая лингвистика. – 2014. – № 2. – С. 102-107. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovaniya-russkogo-politicheskogo-yazyka-v-kitayskoy-rusistike (дата обращения: 19.02.2024).
3. Переверзев Е.В. Коммуникативно-языковая специфика российско-китайского политического дискурса (на материале Интернет) // NOMOTHETIKA: Философия. Социология. Право. – 2007. – Т. 2, № 9 (40). – С. 268-273. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-yazykovaya-spetsifika-rossiysko-kitayskogo-politicheskogo-diskursa-na-materiale-internet (дата обращения: 19.02.2024).
4. Синьу Чжоу. Политическая лингвистика в Китае: новый этап развития / Чжоу. Синьу, Д.Р. Шарафутдинов // Политическая лингвистика. – 2019. – № 4. – С. 186-189. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-lingvistika-v-kitae-novyy-etap-razvitiya (дата обращения: 19.02.2024).
5. Суханов Ю.Ю. Политический дискурс как объект лингвистического анализа // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2018. – Т. 9, № 1. – С. 200-212. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-diskurs-kak-obekt-lingvisticheskogo-analiza (дата обращения: 19.02.2024).
6. Тинтин Л. Политическая лингвистика в Китае: теория и основные направления // Политическая лингвистика. – 2016. – № 5. – С. 46-55. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskaya-lingvistika-v-kitae-teoriya-i-osnovnye-napravleniya (дата обращения: 19.02.2024).
7. Шу Ши. Анализ метафор в китайском политическом дискурсе с позиций когнитивной теории (на материале сборника "Си Цзиньпин О государственном управлении", часть третья) // Политическая лингвистика. – 2022. – № 4 (94). – С. 154-159. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-metafor-v-kitayskom-politicheskom-diskurse-s-pozitsiy-kognitivnoy-teorii-na-materiale-sbornika-si-tszinpin-o-gosudarstvennom (дата обращения: 19.02.2024).
По второй теме см. ответ на запрос № 27435 в Архиве выполненных запросов.
Вопрос . Уважаемые сотрудники ВСС!
Здравствуйте! Я аспирантка второго курса, кафедра русского языка методика и его преподавания, РУДН, моя тема реферата: «Современное состояние гендерных исследований языка в России и Китае», посоветуйте пожалуйста, литературы и статьи для написания моего реферата. Спасибо большое! Буду с радостью ждать вашего ответа.
С уважением,
Ифань
Ответ [2024-02-03 13:01:56] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Брусенская Л.А. Гендерная лингвистика в России: итоги и перспективы // Эволюция государственных и правовых институтов в современной России. – Ростов-на-Дону, 2009. – Вып. 7. – С. 161-166.
2. Ван Минь. Гендерные исследования в китайской лингвистике // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2016. – № 4 (36). – С. 49-57. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gendernye-issledovaniya-v-kitayskoy-lingvistike (дата обращения: 02.02.2024).
3. Егорова В.И. Гендерные исследования концептов в разных лингвокультурах : монография / В. И. Егорова ; Юго-Западный гос. ун-т (ЮЗГУ). – Курск : Университетская книга, 2019. – 143 с. : ил., табл
4. Егорова В.И. Гендерные исследования синонимии : монография / В. И. Гришкова ; Курский гос. техн. ун-т. – Курск : Курский гос. техн. ун-т, 2008. – 113 с. : ил., табл.
5. Кирилина А.В. Гендер и гендерная лингвистика на рубеже третьего тысячелетия // Вопросы психолингвистики. – 2021. – № 3 (49). – С. 109-147. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gender-i-gendernaya-lingvistika-na-rubezhe-tretiego-tysyacheletiya (дата обращения: 02.02.2024).
6. Кирилина А.В. Гендер и гендерная лингвистика на рубеже третьего тысячелетия // Вопросы психолингвистики. – 2021. – № 3 (49). – С. 109-147.
7. Кирова А.Г. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2009. – № 8. – С. 138-140. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-gendernyh-issledovaniy-v-lingvistike (дата обращения: 02.02.2024).
8. Лысикова И.В. Генезис проблематики гендерных исследований в лингвистике / И.В. Лысикова, Г.В. Файзиева // Вестник Калмыцкого университета. – 2023. – № 1 (57). – С. 59-65. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/genezis-problematiki-gendernyh-issledovaniy-v-lingvistike (дата обращения: 02.02.2024).
9. Ногайкызы Д.Ф. Концептуализация гендерного аспекта в китайской лингвокультуре // Litera : электрон. журн. – 2019. – № 6. – С. 274-283. – URL: https://e-notabene.ru/fil/article_31854.html (дата обращения: 02.02.2024).
10. Островая Ю.С. Гендер и гендерные исследования в лингвистике // Филологический аспект : сетевое изд. – 2021. – № 1 (69). – С. 118-123. – URL: https://scipress.ru/philology/articles/gender-i-gendernye-issledovaniya-v-lingvistike.html?ysclid=ls5whjkzuw321176052 (дата обращения: 02.02.2024).
11. Потапова Т.М. К вопросу о лингвистическом аспекте гендерных исследований: (На материале русской оценочной лексики) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9, Филология, востоковедение, журналистика. – 2010. – Вып. 3. – С. 195-200. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-lingvisticheskom-aspekte-gendernyh-issledovaniy-na-materiale-russkoy-otsenochnoy-leksiki?ysclid=ls5wjsiriq371762130 (дата обращения: 02.02.2024).
12. Синецкая Э.А. Путь в Китай актуального западного идеологического концепта «Феминизм/гендер» // Вестник Бурятского государственного университета. Гуманитарные исследования Внутренней Азии. – 2012. – № 1. – С. 109-120. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/put-v-kitay-aktualnogo-zapadnogo-ideologicheskogo-kontsepta-feminizm-gender (дата обращения: 02.02.2024).
13. Соблирова М.Х. Гендерная лингвистика: становление и развитие. Современное состояние в России // Наука, образование, инновации: актуальные вопросы и современные аспекты. – Петрозаводск, 2022. – С. 88-90.
14. Толстова М.А. Гендерная диалектология и словари как ее источник / Т.А. Демешкина, М.А. Толстова // Вопросы лексикографии. – Томск, 2017. – № 12. – С. 83-105. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/gendernaya-dialektologiya-i-slovari-kak-ee-istochnik?ysclid=ls5wlgyjtt409743499 (дата обращения: 02.02.2024).
15. Шевелева М.С. О гендерных исследованиях в лингвистике // Инновационная наука. – 2018. – № 3. – С. 54-57. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-gendernyh-issledovaniyah-v-lingvistike?ysclid=ls5wmnqm13201254443 (дата обращения: 02.02.2024).
Вопрос . Здравствуйте,прощу вас найти литературы для тему ВКР"Фразеологизмы,соотносимые со свободными словосочетаниями в руссском и китайском языках:лингвометодический аспект",спасибо!
Ответ [2023-11-29 14:49:27] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, БД по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Бутина А.А. Роль внутренней формы фразеологических предложений и словосочетаний для описания структуры зооконцепта // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. – 2011. – № 4. – С. 107-109. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-vnutrenney-formy-frazeologicheskih-predlozheniy-i-slovosochetaniy-dlya-opisaniya-struktury-zookontsepta (дата обращения: 29.11.2023).
2. Дронов П.С. Убери руки, а то протянешь ноги: свободные словосочетания vs идиомы // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2016. – Т. 158, № 5. – С. 1325-1337. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uberi-ruki-a-to-protyanesh-nogi-svobodnye-slovosochetaniya-vs-idiomy (дата обращения: 28.11.2023).
3. Котельникова Н.Н. Структурно-грамматические особенности китайских четырехморфемных фразеологизмов «чэнъюй» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2016. – № 8 (112). – С. 160-166. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-grammaticheskie-osobennosti-kitayskih-chetyrehmorfemnyh-frazeologizmov-chenyuy (дата обращения: 29.11.2023).
4. Куртсеитов А.М. Наличие общих черт у фразеологизмов, слов и свободных словосочетаний // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. – 2012. – Т. 25, № 3-1. – С. 43-47. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/nalichie-obschih-chert-u-frazeologizmov-slov-i-svobodnyh-slovosochetaniy (дата обращения: 28.11.2023).
5. Линь Ц. Фразеология как объект лингвистического анализа // Личность в природе и обществе : науч. тр. молодых ученых (материалы межвуз. психолого-пед. чтений). – Москва, 2017. – Вып. 20. – С. 130-132.
6. Мизиев А.М. О переходе словосочетаний во фразеологизмы // Гуманитарные исследования. – 2013. – № 4. – С. 25-30. – Электрон. копия доступна на сайте журн. URL: https://humanities.asu.edu.ru/files/4(48)/25-30.pdf (дата обращения: 29.11.2023).
7. Мирзоханова М. Семантическая синонимия фразеологических единиц и свободных словосочетаний в таджикском и русском языках // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки. – 2011. – № 2. – С. 63-75. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskaya-sinonimiya-frazeologicheskih-edinits-i-svobodnyh-slovosochetaniy-v-tadzhikskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 28.11.2023).
8. Нургалина Х.Б. Эмоциональная насыщенность фразеологизмов с распространяемыми компонентами // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – № 3-2 (57). – С. 118-120. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsionalnaya-nasyschennost-frazeologizmov-s-rasprostranyaemymi-komponentami (дата обращения: 28.11.2023).
9. Олейник М.А. Обучение иностранных студентов-гуманитариев русским фразеологизмам : (на материале фразеологических единиц, cоотносимых со свободными словосочетаниями) : автореф. дис. ... канд. пед. наук / Олейник Марина Анатольевна ; [Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена]. – Санкт-Петербург, 2006. – 22 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/obuchenie-inostrannykh-studentov-gumanitariev-russkim-frazeologizmam-na-materiale-frazeologi?ysclid=lpgwpb06g8530327577 (дата обращения: 28.11.2023).
10. Чжан Янь. Лексико-фразеологическое поле "фан" в сознании носителей китайского языка // Дом Бурганова. Пространство культуры. – Москва, 2016. – № 4. – С. 218-226.
Аннотация: На материале словосочетаний со словом "дом" и его синонимами.
11. Шипицина Г.М. Фразеологизация свободных словосочетаний в русском языке ХХI века // Вестник БГУ. – 2010. – № 2. – С. 236-239. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizatsiya-svobodnyh-slovosochetaniy-v-russkom-yazyke-hh1-veka (дата обращения: 29.11.2023).
12. Шхапацева М.Х. Переход свободных глагольных словосочетаний во фразеологически связанные // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2012. – № 3 (105). – С. 187-192. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perehod-svobodnyh-glagolnyh-slovosochetaniy-vo-frazeologicheski-svyazannye (дата обращения: 28.11.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.