Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 6 из 24 возможных || в базе запросов: 52198

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №48731

Вопрос . Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, подобрать литературу для подраздела ВКР по теме "Языковая личность переводчика и её роль в переводе поэзии". Заранее спасибо!
Ответ [2023-05-05 19:06:36] :
Здравствуйте. Предлагаем следующие материалы для начала работы (источники – БД E-library, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Аликина Е.В. Переводчик как метаязыковая личность // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 4-1. – С. 15-18. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва Грамота. URL: https://www.gramota.net/articles/issn_1997-2911_2014_4-1_02.pdf (дата обращения: 04.05.2023).
2. Брагина А.А. Личность автора, личность переводчика, личность читателя – три перевода одного сонета // Сборник научных трудов / Моск. гос. лингв. ун-т. – 1996. – № 426. – С. 7-14.
Аннотация: Перевод сонета Лопе де Вега В. Жуковским, П. Грушко и С. Гончаренко.
3. Волкова Т.А. Стратегия перевода как параметр изучения языковой личности переводчика // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2012. – № 6. – С. 192-209. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strategiya-perevoda-kak-parametr-izucheniya-yazykovoy-lichnosti-perevodchika (дата обращения: 04.05.2023).
4. Криворучко A.И. Элитарная языковая личность переводчика в когнитивном измерении // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2016. – № 6(60), ч. 1. – С. 124-126. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/elitarnaya-yazykovaya-lichnost-perevodchika-v-kognitivnom-izmerenii?ysclid=lhaqwi7dsp219324061 (дата обращения: 04.05.2023).
5. Куницына Е.Ю. Языковая личность переводчика как сущность и ипостась // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – 2008. – № 10. – С. 103-106. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-lichnost-perevodchika-kak-suschnost-i-ipostas (дата обращения: 04.05.2023).
6. Кушнина Л.В. Языковая личность переводчика в свете концепции переводческого пространства / Л.В. Кушнина, М.С. Силантьева // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2010. – № 6. – С. 71-75. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-lichnost-perevodchika-v-svete-kontseptsii-perevodcheskogo-prostranstva (дата обращения: 04.05.2023).
7. Кушнина Л.В. Языковая личность профессионального переводчика: когнитивный аспект // Вестник Челябинского государственного университета. – 2016. – № 4 (386). – С. 85-88. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-lichnost-professionalnogo-perevodchika-kognitivnyy-aspekt (дата обращения: 04.05.2023).
8. Павленко А.И. Языковые черты 'аналитичность' и 'синтетичность' в структуре языковой личности переводчика С.А. Степанова. – DOI 10.37882/2223-2982.2022.01.21 // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2022. – № 1. – С. 190-192. – Электронная копия доступна на сайте изд-ва "Научные технологии". URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/379f1da5-4d29-4b9f-8954-ff6908906d5f (дата обращения: 04.05.2023).
9. Салахитдинова Э.Д. Поэт-переводчик как носитель языковой личности // Вестник КРСУ. – 2012. – Т. 12, № 5. – С. 102-105. – Электронная копия доступна на сайте Kyrlibnet. URL: https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUSALAHITDINOVAE.D.2012-5.pdf (дата обращения: 04.05.2023).
10. Сорокин Ю.А. Чего ждать переводчику – рая или ада? // Ученые записки / Регион. открытый социал. ин-т. Сер.: Лингвистика. Межкульт. коммуникация. Перевод. – Курск, 1999. – Вып. 2. – С. 77-84. – Библиогр.: с. 83-84.
Аннотация: Проблемы переводов поэтических текстов; значение языковой личности переводчика.
11. Тарасова М.А. О двойственности роли переводчика поэзии и о разделении ролей // Слово.ру: Балтийский акцент. – 2017. – Т. 8, № 4. – С. 81-90. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-dvoystvennosti-roli-perevodchika-poezii-i-o-razdelenii-roley (дата обращения: 04.05.2023).
Являясь жителем Петербурга, Вы можете обратиться за дополнительной информацией к библиографам РНБ.
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;