Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 5 из 17 возможных || в базе запросов: 52349

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №48373

Вопрос . Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста, подобрать литературу по данной теме: "Особенности русско-китайского перевода в сфере деловой коммуникации"! Большое спасибо!
Ответ [2023-04-10 09:26:40] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№ 48103, 10265 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующие материалы (источники – ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН, E-library, ИПС Google Академия):
1. Васильева К.К. Российско-китайское терминотворчество на пути создания международного языка делового общения // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. – 2018. – № 10. – С. 96-101. – Электронная копия доступна на сайте Изд-ва Научные технологии. URL: http://www.nauteh-journal.ru/files/b840e78a-7825-4363-89d0-e58d52dc0dad (дата обращения: 10.04.2023).
2. Готлиб О.М. Коммерческое письмо: Русско-китайские соответствия : учеб. пособие по переводу / О.М. Готлиб ; Иркут. гос. лингв. ун-т. – Москва : Муравей, 2003. – 175 с.
3. Дин Янань. Русский бизнес-язык в Китае // Отечественные традиции гуманитарнного знания: история и современность. – Санкт-Петербург, 2005. – С. 140-143.
4. Ненашева А.Ю. Деловое письмо в китайском языке: особенности и речевые этикетные формулы // Academy. – 2018. – № 11 (38). – С. 68-71. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/delovoe-pismo-v-kitayskom-yazyke-osobennosti-i-rechevye-etiketnye-formuly?ysclid=lgafbhetay912424454 (дата обращения: 10.04.2023).
5. Сяо Вэйхуань Русский застольный тост в аспекте русско-китайской межкультурной деловой коммуникации // Вопросы гуманитарных наук. – 2019. – № 3 (102). – С. 61-67.
Аннотация: Тосты в ситуации делового общения. На примере тостов на русском языке, произносимых китайцами и русскими.
6. Тан Хань. Лингвокультурная специфика русско-китайского делового общения : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Тан Хань ; Гос. ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина. – Москва, 2011. – 22 с. – Электронная версия фрагмента дис. доступна на сайте dissercat. URL: https://www.dissercat.com/content/lingvokulturnaya-spetsifika-russko-kitaiskogo-delovogo-obshcheniya?ysclid=lgaf6hygww788740544 (дата обращения: 10.04.2023).
7. Чу Шуся. Речевые средства выражения коммуникативного дискомфорта в межкультурном деловом общении / Чу Шуся. – Санкт-Петербург : Нестор-История, 2018. – 163 с., табл. Библиогр.: с. 123-133.
Аннотация: На материале русско-китайского общения.
8. Чу Шуся. Речевые средства выражения коммуникативного дискомфорта в межкультурном деловом общении : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Чу Шуся ; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т]. – Санкт-Петербург, 2014. – 26 с. – Электронная копия доступна на сайте РГБ. URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01005547826?ysclid=lgag6wf6hb326936087 (дата обращения: 10.04.2023).
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;