Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 6 из 17 возможных || в базе запросов: 52350

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №48125

Вопрос . Здравствуйте!Мне нужны материалы на тему "Стратегии передачи модальности текста в переводе."То есть, как субъективная модальность отражается в различных переводах? Спасибо!
Ответ [2023-03-22 15:59:00] :
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующие материалы (источники: ЭК РНБ, БД elibrary, ИПС Яндекс, ИПС GoogleАкадемия):
1. Булавина Н.А. Влияние интенции автора на частотность употребления лексических средств выражения деонтической модальности в мемуарном типе текста и её отражение в переводе (на примере перевода книг Билла Клинтона "Моя жизнь" и Мадлен Олбрайт "Госпожа госсекретарь") // Ученые записки Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского. – 2011. – № 2 (37). – С. 156-159. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-intentsii-avtora-na-chastotnost-upotrebleniya-leksicheskih-sredstv-vyrazheniya-deonticheskoy-modalnosti-v-memuarnom-tipe (дата обращения: 22.03.2023).
2. Знак Ю.Э. Вторичный переводной текст в ракурсе лингвоперсонологии (на примере переводов речи де Голля 18 июня 1940 г.) // Современное среднее профессиональное образование. – 2021. – № 3. – С. 50-52. – Электронная копия номера доступна на сайте журнала. URL: http://s-spo.ru/upload/iblock/6e7/shihjtq1sn2y30bvbvx20jj8hktjpxd4/%E2%84%963%202021%20%D0%A1%D0%A1%D0%9F%D0%9E.pdf (дата обращения: 22.03.2023).
3. Красикова Т.И. Авторская оценка модальности при переводе научно-технических текстов // Русский космизм: история и современность : сб. тр. по материалам V всерос. науч.-практ. конф. – Б. м., 2021. – С. 228-232. – Электронная копия сборника доступна на сайте МГОТУ. URL: https://ies.unitech-mo.ru/files/upload/publications/15611/b235887f969dc290c52f8cd182ccef0c.pdf (дата обращения: 22.03.2023).
4. Кушнина Л.В. Билингвальная переводимость текстовой модальности в аксиологическом аспекте / Л.В. Кушнина, А.К. Журавлева // Русистика без границ : сетевое изд. – 2019. – Т. 3, № 4. – С. 99-105. – URL: http://www.rusistikabg.com/wp-content/uploads/2019/09/RUSISTIKA-BEZ-GRANICI_4_2019.pdf (дата обращения: 22.03.2023).
5. Левашова Е.В. Способы передачи различных оттенков модальности при переводе публицистических текстов / Е.В. Левашова, Н.Ю. Мокрушина, А.Ю. Ходилов // Теоретические и прикладные аспекты лингвистики : сб. материалов III междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей / отв. ред. Ю.М. Шемчук. – Москва, 2015. – С. 71-74. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке eLibrary. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23777536 (дата обращения: 22.03.2023). – Доступ после регистрации.
6. Медведева А.О. Особенности перевода средств модальности в немецких экономических текстах / А.О. Медведева, Т.Д. Аверина // Язык, культура, наука и техника в современном мире : материалы студ. науч.-практ. конф. (с междунар. участием). – Иркутск, 2018. – С. 85-89.
7. Нечай Ю.П. Модальность в художественных текстах романов Э.М. Ремарка и способы ее передачи в русских переводах / Ю.П. Нечай, О.В. Цепордей // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2, Филология и искусствоведение. – 2014. – № 3 (145). – С. 54-60. – Электронная копия доступна на сайте журнала. URL: http://vestnik.adygnet.ru/files/2014.3/3602/54-60.pdf (дата обращения: 22.03.2023).
8. Романова Л.Г. Проблема реализации субъективной авторской модальности в переводе англоязычного художественного текста // Успехи гуманитарных наук : электрон. науч. журн. – 2021. – № 2. – С. 153-158. – URL: https://mhs-journal.ru/archives/10354 (дата обращения: 22.03.2023).
9. Садыкова А.Г. Средства передачи субъективной модальности при переводе художественного текста / А.Г. Садыкова, Д.И. Хрипкова // Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств. – 2016. – № 3. – С. 81-84. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sredstva-peredachi-subektivnoy-modalnosti-pri-perevode-hudozhestvennogo-teksta (дата обращения: 22.03.2023).
10. Уразаева Н.Р. Категория субъективной модальности в немецком и русском языках (на примере произведения В. Борхерта "За дверью") / Н.Р. Уразаева, Е.А. Морозов // Litera. – 2018. – № 2. – С. 122-129. – Электрон. копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-subektivnoy-modalnosti-v-nemetskom-i-russkom-yazykah-na-primere-proizvedeniya-v-borherta-za-dveryu (дата обращения: 22.03.2023).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ . Услуги предоставляются на платной основе.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;