Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 9 из 24 возможных || в базе запросов: 52055

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №40170

Вопрос . Добрый день. Посоветуйте, пожалуйста, какую литературу можно использовать для написания реферата по данной теме. Интересует история становления киноперевода и особенности развития в России этого вида искусства.
Ответ [2020-10-28 19:16:09] :
Здравствуйте. См. ответы на запросы №№в 6371, 26217, 1498 и 16969 в Архиве выполненных запросов. Предлагаем также следующую литературу (источники – БД eLibrary, по языкознанию ИНИОН РАН, ИПС Google Академия):
1. Малёнова Е.Д. Теория и практика аудиовизуального перевода: отечественный и зарубежный опыт // Коммуникативные исследования. – 2017. – № 2 (12). – С. 32-46. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-i-praktika-audiovizualnogo-perevoda-otechestvennyy-i-zarubezhnyy-opyt (дата обращения: 28.10.2020).
2. Матасов Р.А. История кино/видео перевода // Вестник Московского университета. Серия 22, Теория перевода. – 2008. – № 3. – С. 3-27. – Электронная копия доступна в науч. электрон. б-ке Киберленинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-kino-video-perevoda (дата обращения: 28.10.2020).
3. Седина И.В. Особенности перевода и озвучивание кинофильмов в России / И.В. Седина, И.И. Некрасова // Евсевьевские чтения. серия: лингвистика и методика: междисциплинарный подход. – Саранск, 2017. – С. 73-79.
4. Федорова И.К. Киноперевод в контексте культуры // Иностранные языки в контексте культуры. – Пермь, 2011. – С. 383-391.
5. Яблонская М.В. Особенности аудиовизуального перевода в кино // Молодая наука. – Симферополь, 2016. – С. 458-459.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;