Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 7 из 24 возможных || в базе запросов: 52210

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №3941

Вопрос . Здравствуйте, помогите пожалуйста с подбором литературы для написания дипломной работы на тему " Интернационализмы и ложные друзья переводчика в современном французском и русском языках", можно на любом языке.
Заранее благодарна
Ответ [2006-04-12 10:18:46] :
Здравствуйте. Предлагаем краткий список литературы для первоначального ознакомления с темой (источники: БД по языкознанию ИНИОН РАН, ЭК РНБ, поисковая система Яndex):
1. Болейко А.Ф. О некоторых типах упражнений при работе с «ложными друзьями переводчика» в русско-французской языковой ситуации / А.Ф. Болейка, Э.И. Сушок // Вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе : сб. науч. трудов. – Брянск, 2004. – С. 29–33.
2. Инькова О.Ю. Некоторые случаи интерференции : "ложные друзья переводчика" во фр. и рус. яз. // Интердисциплинарные межуровневые исследования по романской филологии. – Калинин, 1989. – С. 33-41.
3. Коломиец О.А. Интернациональная лексика : чем не удовлетворяют словари переводчика // Теория и практика перевода. – Киев, 1988. – Вып. 15. – С. 135-139.
4. Коралова А.Л. Еще раз о "ложных друзьях переводчика" // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. – М., 1988. – Вып. 319. – С. 95-101.
5. Муравьев В.Л. «Ложные друзья переводчика» : пособие для учителя фр. яз. / В.Л.Муравьев. – 2-е изд. – М. : Просвещение, 1985. – 48 с.
6. О "Ложных друзьях переводчика" [Электронный ресурс] // LingvoStar : бюро (агентство) переводов : [сайт]. – Киев, 2002-2006. – URL: http://lingvostar.kiev.ua/for_trans/friends.html (11.04.06).
7. Пересветов В.В. "Ложные друзья переводчика" и их место в лингвострановедении : [на материале фр.-рус. соответствий] // Вопросы лингвострановедения в курсе иностранного языка для специальных целей. – М., 1990. – С. 59-64. – Библиогр.: с. 64.
8. Walter H. Les "Faux amis" anglais et l'autre cote du miroir // Linguistique. – Paris, 2001. – Vol. 37, fasc. 2. – P. 101-112.
Для дальнейшего самостоятельного поиска рекомендуем следующие ресурсы:
1. БД по языкознанию ИНИОН РАН .
Поисковые поля помечаете как «Ключевые слова», вводите наиболее значимые для Вашей темы поисковые термины, оператор присоединения "И". При поиске по произвольным терминам поисковые поля помечаете как «Общий словарь», отсутствующая часть окончания заменяется знаком «*». Увеличивая количество ключевых слов, Вы сужаете область поиска, но повышаете соответствие результатов Вашей теме и наоборот.
2. Краткая библиография по переводоведению [Электронный ресурс] / сост. Т.А. Казакова // Союз переводчиков России : С.-Петерб. отделение. – СПб., 2005. – (634 назв.). – URL: http://www.utr.spb.ru/publications/Kazakova_bibl_trans.htm (11.04.06).
3. Город переводчиков : [сайт] / Е. Н. Рябцева. – М., 2001-2004. – URL: http://www.trworkshop.net/ (11.04.06).
4. Uz Translations : [сайт] / М. Карпеева. – [Ташкент], 2004-2005. – URL: http://uztranslations.net.ru/ (11.04.06).
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;