Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 5 из 15 возможных || в базе запросов: 36592

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №12452

Вопрос: Здравствуйте! я пишу курсовую работу по стилистике и литературному редактированию на тему "Лингвостилистическая экспертиза клиповых названий".Можете ли вы подобрать литературу по моей теме,больше интересует про клиповые названия. и как потом этой литературой можно воспользоваться,можно ли получить сканированный вариант книги? Заранее большое спасибо!
Ответ [2010-06-07 16:40:26] :
Здравствуйте. К сожалению, Ваша тема сформулирована слишком узко и добиться строгого соответствия списка литературы Вашему запросу в рамках Виртуальной Справочной Службы не представляется возможным. Предлагаем ознакомиться с лиературой более общего характера (источники ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Doleschal U. Verfremdungen und Entfremdungen: Neues zur Indeklinabilitat im Russischen // Linguistische Beitrage zur Slavistik. - Munchen, 1999. - S. 31-48. Аннотация : Несклоняемость названий иностранных фирм и их товаров в языке телевизионной рекламы.
2. Wilhelm A.E. Pretty is as pretty says: the rhetoric of beauty salon names // Names : J. of the Amer. name soc. - N.Y., 1988. - Vol. 36, N 1/2. - P. 61-68. Аннотация : Риторика названий американской "индустрии красоты".
3. Батурина Л.И. Особенности восприятия рекламы в России на современном этапе : (Ретроспектив. анализ телевизион. реклам. клипов) : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд.филол.наук / Батурина Л.И. ; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. - М., 2000. - 30 с. Шифр РНБ А2000/12451
4. Комолова З.П. Графико-семантическое декодирование американских рекламных названий / З.П Комолова, В.П. Новоселецкая // Структурные и функциональные особенности научного текста. - Владивосток, 1985. - С. 115-119.
5. Крюкова И.В. Проблема семантики рекламных названий // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. Сер.: Филол. науки. - Волгоград, 2004. - N 4. - C. 101-107.
6. Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Лившиц Т.Н ; Таганрог. гос. пед. ин-т. - Таганрог, 1999. – 23 с. : ил. Шифр РНБ А99/5926
7. Лингвостилистический анализ текста : [сборник статей] / Каз. гос. ун-т им. С.М. Кирова ; [редкол.: Х.Х. Махмудов (отв. ред.) и др.]. - Алма-Ата : КазГУ, 1982. - 224 с.
8. Новичихина М.Е. Коммерческое название, рекламный текст, бренд, товарный знак, номен: разграничение понятий // Вестн. Воронеж. гос. ун-та = Proceed. of Voronezh state univ. Сер.: Филология. Журналистика. - Воронеж, 2004. - N 1/2. - C. 165-170.
9. Попок Н.В. Лингвостилистические характеристики рекламных текстов : (на материале испан. яз.) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Мин. гос. пед. ин-т иностр. яз. - Минск, 1991. - 20 с.
10. Рекламный текст : Семиотика и лингвистика / [Ю.К. Пирогова, А.Н. Баранов, П.Б. Паршин и др. ; отв. ред. Ю.К. Пирогова, Е.Г. Борисова]. - М. : Гребенников, 2000. - 270 с. : ил. - (Мир рекламы ; 1). Шифр РНБ 2000-5/2397
11. Тулатова Л.Б. Опыт лингвистического анализа названий товарных марок // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - Владикавказ, 2000. - С. 64-71.
12. Хамидова Л.В. Лингвостилистические особенности современных рекламных текстов // Филология и культура : материалы III-й междунар. науч. конф., 16-18 мая 2001 года : В 3 ч. - Тамбов, 2001. - Ч. 1. - С. 86-88.
13. Хомутова Т.Н. Лингвостилистические особенности рекламы // Вопр. лингвистики и методики преподавания иностр. языков в неязыковом вузе. - Челябинск, 1999. - С. 51-56.
Электронные копии изданий с шифрами РНБ Вы можете заказать в Службе электронной доставки документов РНБ (e-mail: edd@nlr.ru).
Подбор литературы по определенной тематике Вы можете заказать в Информационно-сервисном центре РНБ (открыть ссылку). Услуги предоставляются на платной основе.
Оценка ответа:
  затрудняюсь ответить: 0
  бесполезно: 0
  кое-что пригодилось: 1
  многое подходит: 1
  идеально: 0

Оцените ответ:
Ваши комментарии для библиографа: