Виртуальная справочная служба (Российская национальная библиотека)
Организатор проекта - Российская национальная библиотека
ВИРТУАЛЬНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА "СПРОСИ БИБЛИОГРАФА"
сегодня задано 11 из 17 возможных || в базе запросов: 52370

Архив виртуальной справочной службы Российской национальной библиотеки "Спроси библиографа"

Просмотр запроса №11209

Вопрос . здравствуйте, уважаемая библиотека! Помогите мне, пожалуйста, найти нужную литературу по Психолингвистическому аспекту в переводе реалий и имен собственных жанра фентези. мой диплом на эту тему, особенно сложно найти психолингвистический аспект перевода: с ног сбилась. заранее очень благодарна, Анастасия
Ответ [2009-10-28 09:33:38] :
Здравствуйте. Предлагаем выборочный список литературы по психолингвистическим аспектам перевода (источники: ЭК РНБ, БД по языкознанию ИНИОН РАН):
1. Герман И.А. Лингвосинергетика / И.А. Герман ; Алт. акад. экономики и права. – Барнаул, 2000. – 166 с. – Библиогр.: с. 149-165.
2. Зеленов Ю.С. Психолингвистический анализ зависимости смысловой переработки текста от условий его предьявления: на материале уст. пер. с иностр. яз. на рус. : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Зеленов Ю.С. ; Воен. ин-т. – М., 1987. – 20 с.
3. Красильникова В.Г. Психолингвистическая интерпретация семантических трансформаций, возникающих при художественном переводе // Язык, сознание, коммуникация. – 1999. – Вып. 8. – С. 109-113.
4. Красильникова В.Г. Психолингвистический анализ семантических трансформаций при переводе и литературном пересказе художественного текста : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Красильникова В.Г. ; Моск. гос. лингв. ун-т. – М., 1998. – 24 с.
5. Перл Н.Е. Психолингвистические корни некоторых ошибок в переводе иноязычного текста // Пробл. изуч. иностр. яз. в заоч. и веч. высш. шк. – 1989. – Вып. 5. – С. 37-42.
6. Психолингвистические исследования: звук, слово, текст : межвуз. темат. сб. науч. тр. / Калинин. гос. ун-т ; отв. ред. А.А. Залевская и др.]. – Калинин, 1987. – 166 с. – Библиогр. в конце ст.
7. Россомагина Н.И. Особенности перевода как вторичного вида речевой деятельности // Лингвистические и психолингвистические исследования языка и речи. – М., 1986. – С. 171-178.
8. Рябова Л.Н. К вопросу о специфике восприятия лексических единиц носителями языка : на материале англоязычной фантастики // Семантика и прагматика текста. – Барнаул, 1998. – С. 16-19.
9. Тогоева С.И. Идентификация значения словесных новообразований и проблема перевода // Перевод как моделирование и моделирование перевода. – Тверь, 1991. – С. 105-109.
См. также ответы на запросы №№ 5858, 7793, 7810 в Архиве выполненных запросов.
Методику поиска по проблемам перевода см. № 6195.
Рубрики каталога: Языкознание -- Общее языкознание -- Перевод -- ;